Lyrics: Maria+Holic OP HANAJI by Kobayashi Yuu

hanaji-booklet-lyrics


Romaji

Pottoshitari Guttoshitari (Moe Chau)
Hattoshitari Dokidoki (no♥)
Byu tto dechau Kyun to shichau (I Love)
Heart ha HAITENSHON! (Girls)

Unmei no koi wo Sagashi ni kita kedo
Meutsuri Udemakuri
Bishoujo no hana ga Mankai Zenkai
Shiawase♥ Sakimakuri

Naze ka himitsu wo Wakeau yatsu ni
Osare kimi desu no~n

Aitsu ni out! KAMINGUAUTO
Semerare Ijirare Yamete! Yamete! A♥ha~n

Oitsumerarete Furimawasarete
Ame to muchi wo Tsukaikonasu (S do S)
Nigetai kurai Ijimerarechau
Dakedo Kao ha TAIPU na no (M do M)

Wa!! tto shitari Hotto!! Shitari (Moe Chau)
Futto!! Shitari Wakuwaku (no♥)
Byu tto Dechau Kyun to Shichau (I Love)
HANAJI mo HAITENSHON! (Girls)

Mousou MOODO ga Zekkouchou da ne
Kiai mo Ukimakuri
HAAREMU Joutai Mushikera yobawari
Saretemo Norimakuri

TACCHI ha shinai no Kokoro no HANDO de
Nuon to Washidzukami~
Pikupiku out! KAMINGUAUTO
DEEPU ni DEEPU ni Umoretai no! A♥ha~n

NEGURIJE kitari BEBIIDOORU de
Mote Asobu no ga Shumi na no (S do S)
Wakatteite mo Nonoshirarete mo
Dakedo Maji ni uzuichau (M do M)

Naze ka himitsu wo Wakeau yatsu ni
Osare kimi desu no~n

Aitsu ni out! KAMINGUAUTO
Semerare Ijirare Yamete! Yamete! A♥ha~n

Oitsumerarete Furimawasarete
Ame to muchi wo Tsukaikonasu (S do S)
Nigetai kurai Ijimerarechau
Dakedo Kao ha TAIPU na no (M do M)

Pottoshitari Guttoshitari (Moe Chau)
Hattoshitari Dokidoki (no♥)
Byu tto dechau Kyun to shichau (I Love)
Heart ha HAITENSHON! (Girls)

Kanji

「HANAJI」
作詞:有森聡美
作曲&編曲:村井 大
歌:小林ゆう

**
ぽっとしたり ぐっとしたり (萌え ちゃう)
はっとしたり ドキドキ (の♥)
ビュッと出ちゃう キュンとしちゃう (I Love)
Heartは ハイテンション! (Girls)
**

運命の恋を 探しに来たけど
目移り 腕まくり
美少女の花が 満開 全開
幸せ♥ 咲きまくり


何故かヒミツを 分け合う奴に
押され気味ですの~ん

あいつにout! カミングアウト
攻められ いじられ やめて!やめて! あ♥は~ん

追い詰められて 振り回されて
飴とムチを 使いこなす (S・どS)
逃げたいくらい いじめられちゃう♥
だけど 顔はタイプなの (M・どM)

わっ!!としたり ほっと!!したり (萌え ちゃう)
ふっと!!したり ワクワク (の♥)
ビュッと出ちゃう キュンとしちゃう (I Love)
HANAJIも ハイテンション! (Girls)

妄想モードが 絶好調だね
気合も ウキまくり
ハーレム状態 ムシケラ呼ばわり
されても ノリまくり

タッチはしないの 心のハンドで
ぬぉんと わしづかみ~

ピクピクout! カミングアウト
ディープに ディープに ウモレタイノ! あ♥は~ん

ネグリジェ着たり ベビードールで
もて遊ぶのが 趣味なの (S・どS)
わかっていても ののしられても
だけど マジにうずいちゃう (M・どM)

*Repeat

**Repeat

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/

9 comments

Skip to comment form

    • Velociraptor on February 10, 2009 at 6:14 pm

    Thank you so much for this!

    • Honya on February 11, 2009 at 4:33 pm
      Author

    No problem. I love doing things to help other AniSong Enthusiasts.

    • ABI_666 on February 14, 2009 at 7:56 am

    can anyone add a translation in english?

    • Honya on February 14, 2009 at 4:47 pm
      Author

    I was thinking about translating it but a lot of the words were impossible for me to figure out even using dictionaries.

    • SV-001 on February 14, 2009 at 5:27 pm

    臉紅了起來
    心繃得緊緊
    嚇了一大跳
    七上八下

    心跳到嗓子眼
    胸口憋得好悶
    內心情緒高漲

    我本來尋找命運之戀
    都挽著袖口讓人炫目

    這些美少女如花似玉
    彷彿身處幸福的桃源

    分享機密的他
    卻爬在我頭上
    遇到那傢伙
    吐出了實情
    被責備又被玩弄
    住手 不要 別這樣

    被逼得走投無路
    在玩弄在他手掌
    糖果鞭子都運用自如

    折磨得我想逃之夭夭
    但臉是我喜歡的類型…

    "哇"地一下
    鬆了口氣
    突然想起
    興奮不已

    心跳到嗓子眼
    胸口憋得好悶
    鼻血噴薄而出

    chinese translation,lol,maybe i will translate it into english when i’m free….or not…

    • Pliky on February 14, 2009 at 7:01 pm

    Well, you can get part of it off gg-subs. They’ve subbed the opening.

    • Pliky on February 16, 2009 at 9:42 am

    Correction. Probably. It kind of looks like Shaft put the subs on themselves.

  1. While lots of studios have been doing that, I’m pretty certain SHAFT has not been doing that. Yet.

    • Honya on February 18, 2009 at 8:30 am
      Author

    SHAFT never subbed the opening.

    Also it wouldn’t be too hard to translate if I knew the more slang/colloquial terms.

Comments have been disabled.