<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lyrics: Maria+Holic OP HANAJI by Kobayashi Yuu</title>
	<atom:link href="http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/</link>
	<description>Lyrical☆Spark!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 16:12:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Honya</title>
		<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/comment-page-1/#comment-983</link>
		<dc:creator>Honya</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 13:30:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://honya-ch.com/?p=1692#comment-983</guid>
		<description>SHAFT never subbed the opening.

Also it wouldn&#039;t be too hard to translate if I knew the more slang/colloquial terms.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>SHAFT never subbed the opening.</p>
<p>Also it wouldn&#8217;t be too hard to translate if I knew the more slang/colloquial terms.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Southrop</title>
		<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/comment-page-1/#comment-961</link>
		<dc:creator>Southrop</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 08:43:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://honya-ch.com/?p=1692#comment-961</guid>
		<description>While lots of studios have been doing that, I&#039;m pretty certain SHAFT has not been doing that. Yet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>While lots of studios have been doing that, I&#8217;m pretty certain SHAFT has not been doing that. Yet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pliky</title>
		<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/comment-page-1/#comment-950</link>
		<dc:creator>Pliky</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 14:42:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://honya-ch.com/?p=1692#comment-950</guid>
		<description>Correction. Probably. It kind of looks like Shaft put the subs on themselves.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Correction. Probably. It kind of looks like Shaft put the subs on themselves.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pliky</title>
		<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/comment-page-1/#comment-931</link>
		<dc:creator>Pliky</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 00:01:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://honya-ch.com/?p=1692#comment-931</guid>
		<description>Well, you can get part of it off gg-subs. They&#039;ve subbed the opening.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, you can get part of it off gg-subs. They&#8217;ve subbed the opening.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SV-001</title>
		<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/comment-page-1/#comment-929</link>
		<dc:creator>SV-001</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 22:27:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://honya-ch.com/?p=1692#comment-929</guid>
		<description>臉紅了起來
心繃得緊緊
嚇了一大跳
七上八下

心跳到嗓子眼
胸口憋得好悶
內心情緒高漲

我本來尋找命運之戀
都挽著袖口讓人炫目

這些美少女如花似玉
彷彿身處幸福的桃源

分享機密的他
卻爬在我頭上
遇到那傢伙
吐出了實情
被責備又被玩弄
住手　不要　別這樣

被逼得走投無路
在玩弄在他手掌
糖果鞭子都運用自如

折磨得我想逃之夭夭
但臉是我喜歡的類型…

＂哇＂地一下
鬆了口氣
突然想起
興奮不已

心跳到嗓子眼
胸口憋得好悶
鼻血噴薄而出

chinese translation,lol,maybe i will translate it into english when i&#039;m free....or not...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>臉紅了起來<br />
心繃得緊緊<br />
嚇了一大跳<br />
七上八下</p>
<p>心跳到嗓子眼<br />
胸口憋得好悶<br />
內心情緒高漲</p>
<p>我本來尋找命運之戀<br />
都挽著袖口讓人炫目</p>
<p>這些美少女如花似玉<br />
彷彿身處幸福的桃源</p>
<p>分享機密的他<br />
卻爬在我頭上<br />
遇到那傢伙<br />
吐出了實情<br />
被責備又被玩弄<br />
住手　不要　別這樣</p>
<p>被逼得走投無路<br />
在玩弄在他手掌<br />
糖果鞭子都運用自如</p>
<p>折磨得我想逃之夭夭<br />
但臉是我喜歡的類型…</p>
<p>＂哇＂地一下<br />
鬆了口氣<br />
突然想起<br />
興奮不已</p>
<p>心跳到嗓子眼<br />
胸口憋得好悶<br />
鼻血噴薄而出</p>
<p>chinese translation,lol,maybe i will translate it into english when i&#8217;m free&#8230;.or not&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Honya</title>
		<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/comment-page-1/#comment-927</link>
		<dc:creator>Honya</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 21:47:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://honya-ch.com/?p=1692#comment-927</guid>
		<description>I was thinking about translating it but a lot of the words were impossible for me to figure out even using dictionaries.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was thinking about translating it but a lot of the words were impossible for me to figure out even using dictionaries.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ABI_666</title>
		<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/comment-page-1/#comment-920</link>
		<dc:creator>ABI_666</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 12:56:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://honya-ch.com/?p=1692#comment-920</guid>
		<description>can anyone add a translation in english?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>can anyone add a translation in english?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Honya</title>
		<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/comment-page-1/#comment-884</link>
		<dc:creator>Honya</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 21:33:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://honya-ch.com/?p=1692#comment-884</guid>
		<description>No problem. I love doing things to help other AniSong Enthusiasts.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No problem. I love doing things to help other AniSong Enthusiasts.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Velociraptor</title>
		<link>http://honya-ch.com/2009/02/10/lyrics-maria-holic-op-hanaji-by-kobayashi-yuu/comment-page-1/#comment-865</link>
		<dc:creator>Velociraptor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 23:14:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://honya-ch.com/?p=1692#comment-865</guid>
		<description>Thank you so much for this!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you so much for this!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
