Lyrics: K-ON! Insert Song Fuwa Fuwa Time by Sakurakou K-ON Bu
Posted by Honya in Anime/Manga, Lyrics, tags: K-ON!
Fuwa Fuwa Time is terribly embarrassing if you know what the lyrics mean so I felt it was my duty to translate them to do the song justice. Enjoy~!
Romaji
Kimi wo miteru to itsu mo HAATO DOKI☆DOKI
Yureru omoi ha MASHUMARO mitai ni fuwa☆fuwa
Itsumo ganbaru kimi no yokogao
Zutto mitete mo kidzukanai yo ne
Yume no naka nara futari no kyori chijimerareru no ni na
Aa kamisama onegai
Futari dake no Dream Time kudasai☆
Oki ni iri no usachan daite konya mo oyasumi♪
Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU
Futoshita shigusa ni kyou mo HAATO ZUKI★ZUKI
Sarige na egao wo fukayomi shisugite Over heat!
Itsu ka me ni shita kimi no maji kao
Hitomi tojite mo ukande kuru yo
Yume de ii kara futari dake no Sweet time hoshii no
Aa kamisama doushite
Suki ni naru hodo Dream night setsunai no
Totteoki no kumachan dashita shi konya ha daijoubu kana?
Mo sukoshi yuuki furutte
Shizen ni hanaseba
Nani ka ga kawaru no kana?
Sonna ki suru kedo
(Dakedo sore ga ichiban muzukashii no yo
Hanashi no kikkake toka doushiyo
Teka dandori kangaeteru jiten de zenzen shizen ja nai yo ne
Aa mou iiya nechao nechao nechao~!)
Aa kamisama onegai
Ichido dake no Miracle Time kudasai!
Moshi sunnari hanasereba sono ato ha… dou ni ka naru yo ne
Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU
English Translation
When I look at you my heart always goes thump☆thump
Like a marshmallow my swaying feelings are light☆and☆fluffy
Even though I’m continuously looking at your diligent profile
You don’t notice
Even if it’s just a dream I can close the distance between the two of us
O God please
Give me Dream Time just between the two of us☆
Holding my favorite bunny I go to sleep again tonight♪
Light and fluffy time, Light and fluffy time, Light and fluffy time
Impulsively my heart throbs painfully again today
Reading too much into your dry smile I Overheat!
Someday your serious face that I witnessed before
Will come floating along even if I close me eyes
Because it’s okay in a dream I want Sweet time between just the two of us
O God why
Is it painful to fall head over heels in love during Dream night
If I take out my precious teddy bear I wonder if I will be fine tonight?
If I show a little courage
And talk naturally
I wonder if anything will change
I feel like that but…
(But that’s the hardest part
How do I find a chance to talk
Y’know by the time I think about what to say it’s completely unnatural
Oh geez, no! Time to sleep, sleep, sleep~!)
O God please
Just this once please give me Miracle time
If I could say it smoothly, afterward…something or another will change
Light and fluffy time, Light and fluffy time, Light and fluffy time
Kanji
キミを見てるといつもハートDOKI☆DOKI
揺れる思いはマシュマロみたいにふわ☆ふわ
いつもがんばるキミの横顔
ずっと見てても気づかないよね
夢の中なら二人の距離縮められるのにな
あぁ カミサマお願い
二人だけのDream Timeください☆
お気に入りのうさちゃん抱いて今夜もオヤスミ♪
ふわふわ時間(タイム) ふわふわ時間(タイム) ふわふわ時間(タイム)
ふとした仕草に今日もハートZUKI★ZUKI
さりげな笑顔を深読みしすぎてOver heat!
いつか目にしたキミのマジ顔
瞳閉じても浮かんでくるよ
夢でいいから二人だけのSweet time欲しいの
あぁカミサマどうして
好きになるほどDream nightせつないの
とっておきのくまちゃん出したし今夜は大丈夫かな?
もすこし勇気ふるって
自然に話せば
何かが変わるのかな?
そんな気するけど
(だけどそれが一番難しいのよ
話のきっかけとかどうしよ
てか段取り考えてる時点で全然自然じゃないよね
あぁもういいや寝ちゃお寝ちゃお寝ちゃおーっ!)
あぁカミサマお願い
一度だけのMiracle Timeください!
もしすんなり話せればその後は…どうにかなるよね
ふわふわ時間(タイム) ふわふわ時間(タイム) ふわふわ時間(タイム)

Entries (RSS)
i suddenly remembered how kannagi’s motto hade ni ne had similar embarrassing(?) themes.
similarities would be:
1) falling in love with a guy(it’s possible with a girl in k-on!’s case >.< )
2) the girl persona in the 2 songs both have similar troubles coming up to the guy; motto wants to alleviate his troubles while fuwa fuwa wants to tell him how she feels
3) both have similar “dream times” ;p
thanks for the contribution ^_^
YAY! Thanks for the lyrics XD
kran117´s last blog post..Mahou Sensei Negima!: Catching up
=w=
This song is win. I love it. Even though the lyrics may be embarrassing. But that’s cute in it’s own way.
Southrop´s last blog post..Vote in Amethyst 4!
@baka~: Nice observation. Motto hade ni ne is another one of my favorite recent anisongs so it’s nice to know they have some sort of connection.
@kran117: No problem. I’m really proud of my job on this set of lyrics.
@Southrop: Don’t get me wrong; I love this song too but I’m embarrassed just imagining having to sing this in front of a large audience like Mio did @_@
D’awwww. The K-ON songs are really charming after all. I’ll have to add this to my iPod as soon as I can.
@Honya: I would sing this song in front of a crowd just for fun! I was laughing so hard when I heard Mio singing it. I’m sure it would be fun in a weird way to actually do it in front of people. XDD
Haha, I agree. I’d be pretty embarrassed myself
Southrop´s last blog post..Vote in Amethyst 5!
wow. thanks for the translation. I really love this song. And sometimes I want to sing it on karaoke.
love the combi between Mio and Yui, and on the anime Yui’s voice was like a broken string
Yeah I love Yui’s backup. It sounds really cute.
Owh damn… i love this song =D
AstrayP03´s last blog post..I screwed up…..
haha, am I the only one that isn’t embarrassed at all to sing those lyrics?
I mean, singing songs like Hanaji is really embarrassing, but this song is truly cute so I don’t care <3
I am absolutely going to sing it on a Karaoke!
Thank you so much for the lyrics and translation^_^
…I’m not sure I understand why it’s embarassing… (feels stupid)
Oh Thank You! Its nice how you have it in Romaji, Kanji, and English. Thanks again!
So glad i came across K-ON! its made me put 110% more effort into learning to play guitar. AND, even though its a long way to learn dannychoo has helped me realise that i CAN learn japanese no matter how hard it could be.
I really love the song… it brings out the days when i was in highschool…
K-ON!!!!
I love this song, although I am a boy myself. I’m still practicing the bass parts to this, and I’ll gladly perform this in front of a crowd
Too bad I’m horrible at playing bass while singing, even in english. (Try playing a guitar while remembering lyrics in Japanese, Tagalog, Spanish, Norwegian..)
Mio makes it look so easy.