[Lyrics] To Aru Kagaku no Railgun OP2 – LEVEL 5 -judgelight- [fripSide]

railgun-op-2

I love Kuroko and Railgun so here’s the second opening song. Enjoy:

Romaji

Hibikiau Negai ga ima, Mezameteku
Yuzurenai mirai no tame ni
Meguriau Unmei wo koeta sono saki ni
Kono omoi kagayaku kara

Koko ja nai mirai ni omoi takushite mite ha
Tsuyosa no hontou no imi wo sagashitsudzuketeta

Ari no mama no itami wo ukeireru sono imi wo
Ashita he hashiritsudzukeru kimi ni shitta

Meguriyuku Keshiki ga ima, Nagareteku
Taguriyoseta sekai no saki
Furisosogu SHIGUNARU wo karada de kanjite
Tokihanatsu ima subete wo

Just truth in my heart
Itsudatte mayowanai yo
Kesenai omoi ga aru kara
Tokiakasu Shinjitsu kara Me wo sorasazu ni
I’ll reach the next stage to realize all.

Tooku kanjiteta Kimi ga hashiru senaka wo
Itsukara darou Konna ni mo chikaku ni kanjiru

Fuan kakushikirezu ni Semaru sora wo miageta
Kizutsuita kioku Itsuka norikoeru yo

Akogare ha Chikara wo ima Yobiokosu
Mamoritai mono ga aru kara
Meguriyuku Keshiki mune ni Kakeagaru dake
Itami ha kaze ni kieteku

Believe in Judgelight
Unmei sae Uchinuite
Yoake wo kono te de tsukurou
Kaete iku yuuki to kawaranai kokoro de
I believe myself and precious emotion
Uchikudaku Kono omoi de!

Hajimari no Hikari no naka Chikaiau
Hatenaki yami wo sabaku koto
Osoreteta Kodoku no uzu Oboreru koto ni
Dakedo mou furimukanai

Meguriyuku Keshiki ga ima, Nagareteku
Taguriyoseta sekai no saki
Furisosogu SHIGUNARU wo karada de kanjite
Tokihanatsu ima subete wo

Just truth in my heart
Itsudatte mayowanai yo
Kesenai omoi ga aru kara
Tokiakasu Shinjitsu kara Me wo sorasazu ni
I’ll reach the next stage to realize all.
Tashika na kizuna shinjite

English Translation

Resonating wishes now awaken
For a future we can’t surrender
After overcoming chanced fate
These feelings will shine

Why not try entrusting your feelings to a future that isn’t here?
You kept searching for the true meaning of strength

You knew the meaning of accepting pain as it is
And kept walking on towards tomorrow

Going in circles the scenery now flows
Ahead of the winding world
Feel the deluge of signals through your body
And release it all now

There’s just truth in my heart
I’ll never waver
Because I have feelings that won’t disappear
Without averting my eyes from reality I’ll release my doubts
I’ll reach the next stage and realize it all.

In the distance I could feel your back as you ran
But I wonder how long I could feel you this close?

Without hiding my anxiety I looked at the sky as it drew near
One day I’ll get over these wounded memories

Longing will call upon my power now
Because I have something I want to protect
Going in circles the scenery runs up my chest
And the pain disappears into the wind

Believe in the light of Judgment
And shoot even fate
Let’s make the daybreak with our own hands
With courage that will change and a heart that won’t
I believe in myself and these precious emotions
I’ll crush it with these feelings!

I vow within the light of origin
To cast judgment on the endless darkness
I feared drowning in an isolated vortex
But I’ll no longer turn back

Going in circles the scenery now flows
Ahead of the winding world
Feel the deluge of signals through your body
And release it all now

There’s just truth in my heart
I’ll never waver
Because I have feelings that won’t disappear
Without averting my eyes from reality I’ll release my doubts
I’ll reach the next stage and realize it all.
Believe in our unquestionable bond

Kanji

響き合う 願いが今、覚醒めてく
譲れない未来のために
巡り逢う 運命を超えたその先に
この想い輝くから

ここじゃない未来に想い託してみては
強さの本当の意味を捜し続けてた

ありのままの痛みを受け入れるその意味を
明日へ走り続ける君に知った

巡りゆく 景色が今、流れてく
手繰り寄せた世界の先
降り注ぐ シグナルを躰で感じて
解き放つ今全てを

Just truth in my heart
いつだって迷わないよ
消せない想いがあるから
解き明かす 真実から 瞳を逸らさずに
I’ll reach the next stage to realize all.

遠く感じてた 君が走る背中を
いつからだろう こんなにも近くに感じる

不安隠し切れずに 迫る空を見上げた
傷ついた記憶 いつか乗り越えるよ

憧れは 能力を今 呼び起こす
守りたいものがあるから
巡りゆく 景色胸に 駆け上がるだけ
痛みは風に消えてく

Believe in Judgelight
運命さえ 撃ち抜いて
夜明けをこの手で造ろう
変えていく勇気と変わらない心で
I believe myself and precious emotion
打ち砕く この想いで!

始まりの 光の中 誓い合う
果てなき闇を裁くこと
恐れてた 孤独の渦 溺れることに
だけどもう振り向かない

巡りゆく 景色が今、流れてく
手繰り寄せた世界の先
降り注ぐ シグナルを躰で感じて
解き放つ今全てを

Just truth in my heart
いつだって迷わないよ
消せない想いがあるから
解き明かす 真実から 瞳を逸らさずに
I’ll reach the next stage to realize all.
確かな絆信じて

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2010/02/18/lyrics-to-aru-kagaku-no-railgun-op2-level-5-judgelight-fripside/

10 comments

Skip to comment form

    • Lynlially on February 18, 2010 at 9:32 am

    Ahh thank you for the translation and Romaji !
    I really enjoy singing Railgun’s OPs and EDs and now I understand this song way better ! There are still so many kanjis I need to look up for hours on wikipedia and then search the net for a translation… Anyways…

    I watched Ep19 just two days ago and couldn’t resist taking a fullscreen snapshot of dazed Kuroko listening to her Onee-sama’s performance… and add it in my backgrounds folder ^_^
    Okay I’m done, I just wanted so much to share this with someone who would understand how I feel about it ^^

    I wish you a nice day, now mine will definetely be nice whatever happens 😡

    • Lynlially on February 18, 2010 at 9:42 am

    Ahh thank you for the translation and Romaji !
    I enjoy so much singing Railgun’s OPs and EDs, now I understand way better this one… There are still so many kanjis I need to look up for hours on wikipedia then search the net to find its meaning… Anyways…

    I watched ep19 just two days ago and I couldn’t resist taking a fullscreen snapshot of dazed Kuroko listening to her Onee-sama’s performance… and put it in my backgrounds folder ^_^
    Okay I think I’m done, I just wanted so much to share this with someone who would understand how I feel about it ^^

    Have a nice day, now mine will definitely be nice whatever happens 😡

  1. I dunno why, but the album art looks so much better than only my railgun’s. Though this new OP still doesn’t beat it.
    .-= Zeroblade´s last blog ..Happy Valentine’s! =-.

    • Honya on February 20, 2010 at 7:59 pm
      Author

    @Lynlially: If you ever wanted to you can become a writer on Lyrical Spark. Just ask and I’ll set one up for you.

    @Zeroblade: I agree although something’s wrong about Mikoto’s expression. However Kuroko looks great since she’s perfect.

  2. Neat translation!

    Have you seen the hilarious fripSide PV for this? It’s . . . memorable.

    • Honya on March 2, 2010 at 1:18 am
      Author

    I just watched it and this was my face (X(O)___(O))

  3. yay thanks again, a couple parts are tricky to understand even with lyrics ;_;

    • Lin Liren on February 15, 2011 at 2:25 am

    First time I watched the final Highway Battle of “Railgun”, it was just a cool battle.

    Knowing what all the lyrics meant, Manly Tears were shed the next time on.

    Easily the most ferociously hot blooded and HEROIC final battles in recent anime, made even moreso by this song.

      • Honya on February 19, 2011 at 10:56 pm
        Author

      It was a really cool scene. I love Railgun so much.

    • BoBeh on December 31, 2013 at 2:19 am

    Thx for the translation Honya……
    btw…. Sister’s Noise is awesome ~~~

Comments have been disabled.