[Lyrics] Natsuiro Kiseki OP – Non stop road [Sphere]

non-stop-road

As a fan of Sphere I had to do this. No further comments other than this song is pretty catchy.

Romaji

Koboresou na yume no hate
Yorokobi wo sagasu sekai
Kimi wa donna kagayaki de Ashita he to tobu no?
Oshiete yo

Koe ni natta mirai no kodou
Hajimari no my melody kikoeta?

I’m READY! Sora ga aoku takakute
Namida gunda ima wo wasurenai yo
Hitasura susumou to chikau kara
Wakariatta shunkan wa taisetsu na Non stop road

Mitsukeyou ka yume wa tooku
Tsukamu made kaze no you da
Kimi no mae wo toorisugi Oide yo to yobu no?
Modokashii ne

Doko made Non stop oneway Tsudzuku ka Doko he
Mada shiranai keshiki Tashikame ni ikou
Doko made mo te wo nobashite
Mada shiranai my shiny place Mezashite!

Are you READY? Dakara ima wo shinjite
Hokorashiku naru ne kimi no omoi
Yatara ni mabushii yo sono egao
Mukaiatte honshin wa makenai to Non stop mind

Zutto issho ni Kimi to issho ni
Waratte ireba ii ne tabun
Zutto issho ga Kimi to issho ga genzai no kagi

Are you READY? Dakara ima wo shinjite
Hokorashiku naru ne kimi no omoi
Yatara ni mabushii yo sono egao
Mukaiatte honshin wa makenai to Non stop mind

I’m READY! Sora ga aoku takakute
Are you READY? Dakara ima wo shinjite

I’m READY! Sora ga aoku takakute
Namida gunda ima wo wasurenai yo
Hitasura susumou to chikau kara
Wakariatta shunkan wa taisetsu na Non stop road

(Zutto matteta Datte issho no mirai)
Makenai yo Non stop mind
(Issho dattara Motto ikeru mirai)

I’m READY! Sora ga aoku takakute…

English Translation

At the end of an overflowing dream
A world in which we seek out joy
With what kind of brilliance will you jump towards tomorrow?
Tell me

The beat of the future given voice
Can you hear the start of my melody?

I’m READY! The sky’s so blue and high
I won’t forget this moment when we were moved to tears
I pledge to devote myself and move forward
The moment when we understood each other is a precious nonstop road

Shall we search for our dreams?
They feel distant like the wind until we catch them
Passing by in front of you, will you call out that you’re coming?
I’m getting impatient

How far does this nonstop one way go and where will it lead?
Let’s go check out the views yet unknown
No matter where hold out your hand
And aim for my shiny place we’ve yet to find!

Are you READY? So believe in the present
Your feelings are growing proud
Your smile is blindingly dazzling
Facing each other our true feelings won’t lose, it is a nonstop mind

Together forever, being together with you
And being able to smile would be the best I think
Together forever, being together with you is the key to the present

Are you READY? So believe in the present
Your feelings are growing proud
Your smile is blindingly dazzling
Facing each other our true feelings won’t lose, it is a nonstop mind

I’m READY! The sky’s so blue and high…
Are you READY? So believe in the present

I’m READY! The sky’s so blue and high
I won’t forget this moment when we were moved to tears
I pledge to devote myself and move forward
The moment when we understood each other is a precious nonstop road

(We waited forever but even still it’s our future together)
We won’t give in, nonstop mind
(If we’re together we can go further into the future)

I’m READY! The sky’s so blue and high…

Kanji

こぼれそうな夢の果て
よろこびを探す世界
君はどんな輝きで 明日へと跳ぶの?
教えてよ

声になった未来の鼓動
始まりの my melody 聞こえた?

I’m READY! 空が青く高くて
涙ぐんだ今を忘れないよ
ひたすら進もうと誓うから
分かりあった瞬間は大切な Non stop road

みつけようか夢は遠く
つかむまで風のようだ
君の前を通り過ぎ おいでよと呼ぶの?
もどかしいね

どこまで Non stop oneway 続くか どこへ
まだ知らない景色 確かめに行こう
どこまでも手を伸ばして
まだ知らない my shiny place 目指して!

Are you READY? だから今を信じて
誇らしくなるね君の想い
やたらに眩しいよその笑顔
向かいあって本心は負けないと Non stop mind

ずっと一緒に 君と一緒に
笑っていればいいね多分
ずっと一緒が 君と一緒が現在の鍵

Are you READY? だから今を信じて
誇らしくなるね君の想い
やたらに眩しいよその笑顔
向かいあって本心は負けないと Non stop mind

I’m READY! 空が青く高くて
Are you READY? だから今を信じて

I’m READY! 空が青く高くて
涙ぐんだ今を忘れないよ
ひたすら進もうと誓うから
分かりあった瞬間は大切な Non stop road

(ずっと待ってた だって一緒の未来)
負けないよ Non stop mind
(一緒だったら もっと行ける未来)

I’m READY! 空が青く高くて…

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2012/05/31/lyrics-natsuiro-kiseki-op-non-stop-road-sphere/

3 comments

    • Michael Thomas on February 8, 2014 at 3:25 am

    Thank You. This song is one of one favorites now.

    • Kou on June 16, 2014 at 2:49 pm

    Lovely

  1. Thanks you so much!!! <3
    Can I do the subbing in my language with your translation?!!

Comments have been disabled.