[Lyrics] Love Live! School idol project – Mermaid festa vol.1 [μ’s]

mermaid-festa-vol-1

Here’s the other song on the Natsuiro Egao de 1,2,Jump! single. It’s quite festive and hot in multiple ways. If you’re wondering vol.2 will be ready soon but I’m working on the songs in a specific order. Please enjoy this while you wait!

Romaji

No, Tomenaide Anata kara atsuku nare

“Mada yume wo miteru no Adokenai yume”
Mimi ni sasayaitara
Me wo tojite tameiki Anata no sei yo
Umi ni tokeru MUUNRAITO abite

Tobikomu mae no itoshisa wa
Tsutaetari shinai…Hi-Mi-Tsu
Hanaseba awa to naru you na Watashi wa ningyo na no

Nami ga tsurete kita
Natsu no koi wa Nidoto konai setsunai FESUTA
Nami to odoru kara
Hageshiku narashite yo oto no mahou Kotoshi no FESUTA

Douyou shiteru no? Kinchou shiteru no?
Nan da ka wakaru Furimuitara wakaru
Anata kara Atsuku nare

“Naze kocchi ni konai no Ishiki shiteru no”
Sukoshi ijimete miru
Kurushige na iiwake ga Anata rashikute
Sara ni kokoro TENSHON agaru

Hadashi de kaita suna no kigou
Sakasama ni sureba I love you
Kidzuita toki wa dou suru no Watashi wo mite iru no

Tsugi wa dakishimete
Karuku nigete Ima ga koi no Hajimari dakara
Tsugi ni dakishimete hoshii no
Yasashii no ne Shiritai no wa gouin na shigusa

Douyou shiteru yo? Kinchou shiteru yo?
Nandomo suneru Yorisotte mo suneru
Watashi ni wa amaete yo

Nami ga tsurete kita
Natsu no koi wa Nidoto konai setsunai FESUTA
Nami to odoru kara
Hageshiku narashite yo oto no mahou Kotoshi no FESUTA

Douyou shiteru no? Kinchou shiteru no?
Nan da ka wakaru Furimuitara wakaru
Narashite yo Natsu no koi narashite yo

No, Tomenaide Anata kara atsuku nare

English Translation

No, don’t stop, I’m getting hot from you

“I’m still dreaming an innocent dream”
When I whisper that into your ear
I close my eyes and sigh, It’s your fault
I dissolve into the sea bathing in the moonlight

Before diving into love
I won’t say anything…It’s-A-Se-cret
If I speak I’ll turn into foam, I’m a mermaid

The waves brought me here
Summer love is a painful festa which won’t come twice
I dance with the waves so
Let the magic of sound ring out loudly for this year’s festa

Are you alarmed? Are you nervous?
I kind of know, I’ll know when I turn around
I’m getting hot from you

“Why aren’t you coming here? Are you aware?”
I’ll try teasing you a bit
Those painful excuses are so like you
The tension fills my heart with even more excitement

Symbols are written in the sand with bare feet
If you flip it around it reads I love you
What will you do when you notice? Will you be looking at me?

Next embrace me tightly
I’ll get away nimbly, Because now is the beginning of love
I want to be held tightly after that
You’re so gentle, What I want to know is you acting aggressively

Are you alarmed? Are you nervous?
I’ll pout over and over, I’ll pout even if we cuddle up
Spoil me

The waves brought me here
Summer love is a painful festa which won’t come twice
I dance with the waves so
Let the magic of sound ring out loudly for this year’s festa

Are you alarmed? Are you nervous?
I kind of know, I’ll know when I turn around
Let it ring out, Let the summer love ring out

No, don’t stop, I’m getting hot from you

Kanji

No,とめないで あなたから熱くなれ

「まだ夢を見てるの あどけない夢」
耳にささやいたら
目を閉じて溜息 あなたのせいよ
海にとける ムーンライトあびて

飛びこむ前の愛しさは
伝えたりしない…ひ・み・つ
話せば泡となるような わたしは人魚なの

波が連れてきた
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ
波と踊るから
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ

動揺してるの? 緊張してるの?
なんだかわかる 振りむいたらわかる
あなたから 熱くなれ

「なぜこっちに来ないの 意識してるの」
少しいじめてみる
苦しげな言い訳が あなたらしくて
さらに心 テンションあがる

裸足で書いた砂の記号
さかさまにすれば I love you
気づいた時はどうするの わたしを見ているの

つぎは抱きしめて
軽く逃げて いまが恋の始まりだから
つぎに抱きしめて欲しいの
優しいのね 知りたいのは強引なしぐさ

動揺してるよ? 緊張してるよ?
なんどもすねる 寄りそってもすねる
わたしには甘えてよ

波が連れてきた
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ
波と踊るから
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ

動揺してるの? 緊張してるの?
なんだかわかる 振りむいたらわかる
鳴らしてよ 夏の恋鳴らしてよ

No,とめないで あなたから熱くなれ

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2013/03/27/lyrics-love-live-school-idol-project-mermaid-festa-vol-1-ms/

1 comment

    • 9morello on September 26, 2014 at 12:10 am

    Awesome.

Comments have been disabled.