[Lyrics] Usagi Drop OP – SWEET DROPS [PUFFY]

usagi-drop-op

Whenever this song starts playing at the beginning of Usagi Drop, it gets me in the mood for adorable action. It’s also the theme song for the Usagi Drop movie which I only learned of its existence today. I only have a couple of notes for this translation. First, I tried to make it sound a little slangy. Second, I don’t have scans again though these should be accurate according to online sources but this will be updated if that turns out not to be the case. That should be it. Please enjoy!
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/19/lyrics-usagi-drop-op-sweet-drops-puffy/

[Lyrics] Ro-Kyu-Bu! ED – Party Love ~Okkiku Naritai~ [RO-KYU-BU!]

ro-kyu-bu-op-ed

Overall I like SHOOT! more than Party Love but this is addictive in its own way. This was also pretty easy to translate. I only have one note to make which is in the line with “shrimp.” In Japanese there is a pun where it reads E, as in rank E, which happens to be pronounced the same way as いい or good. In the translation I decided to combine the two as “grEat” which looks a little weird but I felt it was the least cumbersome way to approach things. Anyway, that should be it. ♪Parira Parira Parira……
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/18/lyrics-ro-kyu-bu-ed-party-love-okkiku-naritai-ro-kyu-bu/

[Lyrics] Ro-Kyu-Bu! OP – SHOOT! [RO-KYU-BU!]

ro-kyu-bu-op-ed

SHOOT! is one of my favorite opening songs from the Summer 2011 season and Ro-Kyu-Bu! is one of my favorite anime of the season so I knew I had to work on this song as soon as possible. I actually had a draft of this done a couple of days ago but I didn’t have scans of the lyrics to confirm what I had. Unfortunately I still don’t have scans but transcriptions from reliable sources finally showed up for me to fix things. I don’t expect the actual scans to be different from what I found online but if they are, I will be sure to update the translation. Anyway I love this song to death. The Kotoko and fripSide credentials are really evident which only add to the appeal. I can even imagine Kotoko singing this herself. Be sure to check out the seiyuu singing and dancing in the PV too. Ending song coming up in a few minutes. Until then please enjoy!
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/18/lyrics-ro-kyu-bu-op-shoot-ro-kyu-bu/

[Lyrics] Amagami SS Character Song – Hana [Morishima Haruka (CV: Itou Shizuka)]

amagami-ss-ed1

The next Amagami song on my list also happens to be a request by Taupiggylicious. It’s a pretty nice song with a lot of feelings of longing. Anyway please enjoy!
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/17/lyrics-amagami-ss-character-song-hana-morishima-haruka-cv-itou-shizuka/

[Lyrics] Love Live! School idol project 2nd Single – Snow halation [μ’s]

After a long wait here’s a translation for my favorite Love Live! song. Snow halation just sounds so beautiful and the choreography for the PV is so nice that sometimes I can’t stop listening to it and singing along. Definitely has a different feel to it compared to Bokura no LIVE Kimi to no LIFE which is a good thing for showing variety and makes me keep looking forward to more songs. Anyway PV embedded above for convenience. Please enjoy the video and translation!

snow-halation

P.S. The 3rd single, Natsuiro Egao de 1,2, Jump!, comes out on the 24th and hopefully work on that song won’t take nearly as long for me to start as this one. You can watch a preview of it towards the end of this video. I also haven’t forgotten about the other Love Live! singles. I’ll be working on those too.
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/14/lyrics-love-live-school-idol-project-2nd-single-snow-halation-us/

[Lyrics] Usagi Drop ED – High High High [Kasarinchu]

usagi-drop-ed-small

A wonderful song for a wonderful anime. I don’t think I have much to say really so please do enjoy this upbeat song! (P.S. Unfortunately I don’t have a high-resolution scan of the CD booklet so I had to make do with this small image for now. I’ll replace it when I find a proper replacement.)
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/11/lyrics-usagi-drop-ed-high-high-high-kasarinchu/

[Lyrics] Yuru Yuri ED – My Pace de Ikimashou [Nanamorichuu☆Gorakubu]

yuru-yuri-ed

As promised here Yuru Yuri’s ED. There’s an abundance of repeated sounds in this song so I decided to repeat words or use two similar-sounding words in my translation to preserve the general melody of the original lyrics. For example in the line Tsuntsun Deredere Hanaji ga dobadoba, I used lovey-dovey for deredere and doubled dripping for dobadoba. I also found it interesting how the words goyururi and yuru yuri kinda felt like they were blending into each other so I chose to use the phrasing your Yuru Yuri pace. I think that is it for my notes. I hope you like this. By the way this is song is even more amusing if you imagine it as Chitose’s personal theme song.
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/11/lyrics-yuru-yuri-ed-my-pace-de-ikimashou-nanamorichuu-gorakubu/

[Lyrics] Yuru Yuri OP – Yuri Yura-ra-ra-ra Yuru Yuri Daijiken [Nanamorichuu☆Gorakubu]

yuru-yuri-op

After some trouble here’s the lyrics for Yuru Yuri’s OP. I chose to romanize the title a little differently than others for aesthetic reasons but it is still the same song. This was fairly difficult because of how wacky and crazy the song is so it took some work and I may end up coming back to this to make minor edits to the translation later to make it sound better. For example the line with all the nyans was a pain to put into English. Trying to integrate meows into the words or their synonyms without making it look cumbersome was something I couldn’t quite figure out so I opted for the next best thing. I hope the translation is still satisfactory regardless of the hurdles. I also suppose I was liberal with the use of exclamation marks but I believe it fits fine. ED coming up sometime after I decide to wake up. Enjoy.
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/10/lyrics-yuru-yuri-op-yuri-yura-ra-ra-ra-yuru-yuri-daijiken-nanamorichuu-gorakubu/

[Lyrics] Fresh Precure! ED2 – H@ppy Together!!! [Hayashi Momoko]

fresh-precure-single-2

Today’s set of lyrics are for one of my favorite Precure songs. H@ppy Together!!! is a very positive and catchy song perfect for cheering you up when you’re feeling down. Of note in the line that goes Sode suriaeba Nakayoku nareru (^^)v I had an alternate translation that went If we wear each others shoes we can all get along (^^)v. It’s not too different from what I decided to go with but some people might prefer it more. That’s not really my style though since I tend towards more literal translations so whatever. I’m also thinking about filling in all the neglected Precure songs at some point but that’ll be for later. Anyway enjoy!
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/06/lyrics-fresh-precure-ed2-happy-together-hayashi-momoko/

[Lyrics] Amagami SS Character Image Songs For You… – Omoi no Kaze wa Doko Made mo [Tanamachi Kaoru (CV: Satou Rina)]

amagami-character-image-songs-for-you

Next up in the For You collection is Kaoru’s song which translates to something like The Breeze of Thoughts go on Endlessly. It’s another solid song like the rest of her songs and has a nice nostalgic feeling at times and really feels like it’s from a close friend. Anyway enjoy!
Continue reading

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2011/08/06/lyrics-amagami-ss-character-image-songs-for-you-omoi-no-kaze-wa-doko-made-mo-tanamachi-kaoru-cv-satou-rina/