Following up on more Nanoha Movie goodness I also translated its ending theme song. Basically if we assume the song is from Nanoha’s perspective this time since it’s sung by her seiyuu then it’s about how Nanoha can’t communicate her feelings to Fate properly through words and instead uses a bouquet of flowers in place of her feelings. The song is pretty simple but I like the meaning of the lyrics plus I’ve been listening to more Tamura Yukari on the way to class lately so that might help. The single also has the ending theme for the Nanoha PSP game Battle of Aces so I’ll get to that eventually (translating the lyrics and buying the game I mean). Until then enjoy:
Romaji
Hajimete deatta hi no Hitomi wo wasurenai
Taisetsu na hito to Sugu wakatta
Komorebi ga yureta
Datte Kokoro ha kanashii hodo sunao demo
Naze Kotoba dake tada Surechigai Mata mayoi Todokimosezu tokete yuku
My wish My love Arigatou wo atsumete
Hanataba ni shitai kara Uketotte ne
Sore demo koboreru nara
Tobikiri no egao de ne Tsutaetai no
Watashi ni dekiru nani ka “Tokubetsu” sagashiteru
Asatsuyu no RINGU yubi ni matoi Hikari ni kazashita
Motto Yasashiku tsuyoku naritai to negau
Demo umaku dekizu ni Gikochinai magokoro ha Karamawari de karete yuku
My wish My love “daisuki” dake atsumete
Hanataba ni shitai kara matte ite ne
Sakihokoru hanabira ha
Ienakatta omoi yo Kimi ni todoke
Itsu no hi ka hana ha Iroase chiru kedo
Monogatari ha mada hatenaku Tsudzuku kara
My wish My love Kimi no ashita ga zutto
Aozora dearu you ni Kagayaku you ni
My wish My love Arigatou wo atsumeta
Hanataba ha mienai kedo Uketotte ne
Kakae kirenai sore ha
Ienakatta omoi yo Kimi ni todoke
Tobikiri no egao de ne Tsutaeru no
My wish My love
English Translation
I won’t forget your eyes from the day we met
I learned what it meant to have a special someone
The sunlight shining through the trees swayed
But even if my heart wavers with sadness
When I just use words why is it that we pass by and I’m lost again?
Without reaching you they melt away
My wish, My love; Gathering my “thank yous”
I want to give you a bouquet so take it okay?
Even if I let them overflow
With a brilliant smile I want to send them to you
I’m searching for that “special” something that I can do
Putting on a ring of morning dew I held out my fingers to the light
I wish I could be kinder and stronger
But if I can’t do it well this awkward devotion will wither away in vain
My wish, My love; Gathering only the “I love yous”
I want to give you a bouquet so just stay put okay?
The petals in full bloom are the feelings I can’t say
Which I want to reach you
One day the flowers will fade away and fall
But the tale isn’t over and will continue on
My wish, My love; I hope your tomorrows
Will always shine like the blue sky
My wish, My love; I gathered my “thank yous”
You can’t see my bouquet but take it okay?
Even if it’s too much to hold
Take these feeling I can’t say
With a brilliant smile I will send them to you
My wish, My love
Kanji
はじめて出逢った日の 瞳をわすれない
大切なひとと すぐわかった
木漏れ日が揺れた
だって こころはかなしいほど素直でも
なぜ 言葉だけただ すれ違い また迷い 届きもせず溶けてゆく
My wish My love ありがとうを集めて
花束にしたいから 受け取ってね
それでもこぼれるなら
とびきりの笑顔でね 伝えたいの
わたしにできる何か 『特別』さがしてる
朝露のリング指にまとい 光にかざした
もっと やさしく強くなりたいと願う
でも うまくできずに ぎこちない真心は 空回りで枯れてゆく
My wish My love ”だいすき”だけ集めて
花束にしたいから まっていてね
咲き誇る花びらは
言えなかった想いよ きみに届け
いつの日か花は 色褪せ散るけど
物語はまだ果てなく 続くから
My wish My love きみの明日がずっと
青空であるように かがやくように
My wish My love ありがとうを集めた
花束は見えないけど 受け取ってね
抱えきれないそれは
言えなかった想いよ きみに届け
とびきりの笑顔でね 伝えるの
My wish My love