[Lyrics] Seitokai Yakuindomo OP – Yamato Nadeshiko Education [TRIPLE BOOKING]

seitokai-yakuindomo-op

You know what? It took me a while to realize that SYD stood for Seitokai YakuinDomo? Anyway hopefully the translation came out fine. One part I’d like to note is that the lyrics that go “Isshin doutai Doutai?” can be translated as “As one soul and one body. One Body?” which goes along with the whole perversion of the show. It sounded a little awkward to me so I choose not to use that translation. I may change it in the future if I can think of a better way to phrase it or just end up liking it better. Anyway have fun singing along like usual.

Romaji

Issei ichidai Ichinen hokki
Issaigassai Ichimoudajin
Isshin doutai Doutai?
ONLY ONE! No.1!
OSAI GIRLS AND BOYS!!

Junjou karen deare Uruwashiki koujoushin
Gutto mune ni kizande
Maegami SUKAATO no take Kousoku junshu shimashou
Pin to shisei tadashite

Seijitsu ni uketsugitai wa
Ririshii oshie wo
Kenzai kako mirai Nadeshiko no makenai PORISHII

Don’t be shy!! Hokorashiku Nagasaretari shinai yo (by myself)
Yukkuri to sakasemashou Kiyoku tadashiku
Keep your pace!! Ichiban no mikata wa jibun jishin
Minna motto motto utsukushiku are
Massugu ni susumimashou

Seito techou no naka no shisou wo jideyuku no desu
Nante risouteki na SUTAIRU
Manabi wa onkochishin Kokorozashi wo migaku beku
Kyou mo harikiranakucha

Yuuigi ni, dakedo kibishiku seichou katei wa
Shuchou kajou / dakyou shinaku tatte Jibun no RUURU de

Don’t be cool! Samenaide Kokoro ni itsumo yuuki (by yourself)
Hogaraka ni mochitsudzukete Ashita no tame ni
Keep my mind!! Itsudatte jibun no mikata de iyou
Minna motto motto shinayaka deare
Mune hatte Kore kara mo

Issei ichidai Ichinen hokki
Issaigassai Ichimoudajin
Isshin doutai Doutai?
ONLY ONE! No.1! OSAI GIRLS AND BOYS!!
LET’S GO, GIRLS AND BOYS!
HERE WE GO! NO.1!
WE ARE SYD!!

Don’t be shy!! Hokorashiku Nagasaretari shinai yo
Yukkuri to sakasemashou Kiyoku tadashiku
Keep your pace!! Ichiban no mikata wa jibun jishin
Minna motto motto utsukushiku are
Massugu ni susumimashou

WE LOVE OSAI. WE ARE SYD!
OSAI GAKUEN, OH!
LET’S GO GIRLS AND BOYS!
O・S・A・I・G・A・K・U・E・N!
HERE WE GO! No.1! WE ARE SYD!!

English Translation

Once in a lifetime resolution!
Catching everything and anything!
All hearts as one! As one?
ONLY ONE! No.1!
OSAI GIRLS AND BOYS!!

Staying pretty and pure,
Engrave your beautiful ambitions tightly onto your heart.
Let’s make sure the length of our skirts and bangs abide by the school rules.
Stand straight with correct posture.

We want to sincerely take in
These inspiring lessons.
Whether past, present or future, it’s the girls’ no lose policy.

Don’t be shy!! Be proud! Don’t be drowned out! (by myself)
Let’s take it slowly and bloom pure and perfectly.
Keep your pace!! You’re number one ally is your self-belief.
Everyone become more and more lovely.
Let’s keep moving forward.

Inside the student notebook are ideals to live out.
Why are they styled so idealistically?
Studying means learning from the past in order to improve our sights
So we have to keep it up today too.

Our growth must be productive but strict.
By our own rules we can’t demand too much or give in.

Don’t be cool!! Don’t cool down! There’s always courage in your heart! (by yourself)
Keep at it cheerfully for tomorrow’s sake.
Keep my mind!! Always be your own ally!
Everyone become more and more flexible.
Puff out your chest from here on out too.

Once in a lifetime resolution!
Catching everything and anything!
All hearts as one! As one?
ONLY ONE! No.1! OSAI GIRLS AND BOYS!
LET’S GO, GIRLS AND BOYS!
HERE WE GO! NO.1!
WE ARE SYD!!

Don’t be shy!! Be proud! Don’t be drowned out!
Let’s take it slowly and bloom pure and perfectly.
Keep your pace!! You’re number one ally is your self-belief.
Everyone become more and more lovely.
Let’s keep moving forward.

WE LOVE OSAI. WE ARE SYD!
OSAI GAKUEN, OH!
LET’S GO GIRLS AND BOYS!
O・S・A・I・G・A・K・U・E・N!
HERE WE GO! No.1! WE ARE SYD!!

Kanji

一世一代 一念発起
一切合財 一網打尽
一心同体 同体?
ONLY ONE! No.1!
OSAI GIRLS AND BOYS!!

純情可憐であれ 麗しき向上心
ぐっと胸に刻んで
前髪スカートの丈 校則遵守しましょう
ピンと姿勢正して

誠実に受け継ぎたいわ
凛々しい教えを
現在過去未来 撫子の負けないポリシー

Don’t be shy!! 誇らしく 流されたりしないよ(by myself)
ゆっくりと咲かせましょう 清く正しく
Keep your pace!! 一番の味方は自分自身
みんなもっともっと美しくあれ
まっすぐに進みましょう

生徒手帳の中の 思想を地で行くのです
なんて理想的なスタイル
学びは温故知新 ココロザシを磨くべく
今日もはりきらなくちゃ

有意義に、だけど厳しく 成長過程は
主張過剰/妥協しなくたって 自分のルールで

Don’t be cool!! 冷めないで 心にいつも勇気(by yourself)
ほがらかに持ち続けて 明日のために
Keep my mind!! いつだって自分の味方でいよう
みんなもっともっとしなやかであれ
胸はって これからも

一世一代 一念発起
一切合財 一網打尽
一心同体 同体?
ONLY ONE! No.1! OSAI GIRLS AND BOYS!
LET’S GO, GIRLS AND BOYS!
HERE WE GO! NO.1!
WE ARE SYD!!

Don’t be shy!! 誇らしく 流されたりしないよ
ゆっくりと咲かせましょう 清く正しく
Keep your pace!! 一番の味方は自分自身
みんなもっともっと美しくあれ
まっすぐに進みましょう

WE LOVE OSAI. WE ARE SYD!
OSAI GAKUEN, OH!
LET’S GO GIRLS AND BOYS!
O・S・A・I・G・A・K・U・E・N!
HERE WE GO! No.1! WE ARE SYD!!

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2010/07/23/lyrics-seitokai-yakuindomo-op-yamato-nadeshiko-education-triple-booking/

3 comments

1 pings

    • Cicada on September 28, 2010 at 2:29 am

    wew, such as great work, at least i know SYD means Seitokai Yakuindomo Means SYD until i read ur webs T^T hontoni baka baka baka,, ahahaha,,, thank you very much for your hard work,, keep in fire

    Regards

    CIcada

    • Tsuda 2# on October 6, 2010 at 7:20 am

    wow, the full song lyrics.i was looking for it. Arigato~
    i there a lyrics for the song ‘ Jounetsu no Hana’?
    i would really like to know the lyrics.
    thanks ya and keep up the good work
    ganbatte!XD

    Regards

    some guy who like watching SYD

    • Honya on October 6, 2010 at 10:19 am
      Author

    Thank you.

    I think one of my translator friends did Jounetsu. I might work on it myself if I feel like it sometime.

  1. […] honya-ch Japanese: honya-ch English: […]

Comments have been disabled.