Here’s the other song on the Natsuiro Egao de 1,2,Jump! single. It’s quite festive and hot in multiple ways. If you’re wondering vol.2 will be ready soon but I’m working on the songs in a specific order. Please enjoy this while you wait!
Romaji
No, Tomenaide Anata kara atsuku nare
“Mada yume wo miteru no Adokenai yume”
Mimi ni sasayaitara
Me wo tojite tameiki Anata no sei yo
Umi ni tokeru MUUNRAITO abite
Tobikomu mae no itoshisa wa
Tsutaetari shinai…Hi-Mi-Tsu
Hanaseba awa to naru you na Watashi wa ningyo na no
Nami ga tsurete kita
Natsu no koi wa Nidoto konai setsunai FESUTA
Nami to odoru kara
Hageshiku narashite yo oto no mahou Kotoshi no FESUTA
Douyou shiteru no? Kinchou shiteru no?
Nan da ka wakaru Furimuitara wakaru
Anata kara Atsuku nare
“Naze kocchi ni konai no Ishiki shiteru no”
Sukoshi ijimete miru
Kurushige na iiwake ga Anata rashikute
Sara ni kokoro TENSHON agaru
Hadashi de kaita suna no kigou
Sakasama ni sureba I love you
Kidzuita toki wa dou suru no Watashi wo mite iru no
Tsugi wa dakishimete
Karuku nigete Ima ga koi no Hajimari dakara
Tsugi ni dakishimete hoshii no
Yasashii no ne Shiritai no wa gouin na shigusa
Douyou shiteru yo? Kinchou shiteru yo?
Nandomo suneru Yorisotte mo suneru
Watashi ni wa amaete yo
Nami ga tsurete kita
Natsu no koi wa Nidoto konai setsunai FESUTA
Nami to odoru kara
Hageshiku narashite yo oto no mahou Kotoshi no FESUTA
Douyou shiteru no? Kinchou shiteru no?
Nan da ka wakaru Furimuitara wakaru
Narashite yo Natsu no koi narashite yo
No, Tomenaide Anata kara atsuku nare
English Translation
No, don’t stop, I’m getting hot from you
“I’m still dreaming an innocent dream”
When I whisper that into your ear
I close my eyes and sigh, It’s your fault
I dissolve into the sea bathing in the moonlight
Before diving into love
I won’t say anything…It’s-A-Se-cret
If I speak I’ll turn into foam, I’m a mermaid
The waves brought me here
Summer love is a painful festa which won’t come twice
I dance with the waves so
Let the magic of sound ring out loudly for this year’s festa
Are you alarmed? Are you nervous?
I kind of know, I’ll know when I turn around
I’m getting hot from you
“Why aren’t you coming here? Are you aware?”
I’ll try teasing you a bit
Those painful excuses are so like you
The tension fills my heart with even more excitement
Symbols are written in the sand with bare feet
If you flip it around it reads I love you
What will you do when you notice? Will you be looking at me?
Next embrace me tightly
I’ll get away nimbly, Because now is the beginning of love
I want to be held tightly after that
You’re so gentle, What I want to know is you acting aggressively
Are you alarmed? Are you nervous?
I’ll pout over and over, I’ll pout even if we cuddle up
Spoil me
The waves brought me here
Summer love is a painful festa which won’t come twice
I dance with the waves so
Let the magic of sound ring out loudly for this year’s festa
Are you alarmed? Are you nervous?
I kind of know, I’ll know when I turn around
Let it ring out, Let the summer love ring out
No, don’t stop, I’m getting hot from you
Kanji
No,とめないで あなたから熱くなれ
「まだ夢を見てるの あどけない夢」
耳にささやいたら
目を閉じて溜息 あなたのせいよ
海にとける ムーンライトあびて
飛びこむ前の愛しさは
伝えたりしない…ひ・み・つ
話せば泡となるような わたしは人魚なの
波が連れてきた
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ
波と踊るから
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ
動揺してるの? 緊張してるの?
なんだかわかる 振りむいたらわかる
あなたから 熱くなれ
「なぜこっちに来ないの 意識してるの」
少しいじめてみる
苦しげな言い訳が あなたらしくて
さらに心 テンションあがる
裸足で書いた砂の記号
さかさまにすれば I love you
気づいた時はどうするの わたしを見ているの
つぎは抱きしめて
軽く逃げて いまが恋の始まりだから
つぎに抱きしめて欲しいの
優しいのね 知りたいのは強引なしぐさ
動揺してるよ? 緊張してるよ?
なんどもすねる 寄りそってもすねる
わたしには甘えてよ
波が連れてきた
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ
波と踊るから
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ
動揺してるの? 緊張してるの?
なんだかわかる 振りむいたらわかる
鳴らしてよ 夏の恋鳴らしてよ
No,とめないで あなたから熱くなれ
1 comments
Awesome.