Kinda wasn’t planning to do this but then I listened to it and had to. I haven’t started watching yet but now I’m pumped. Anyway I tried to keep all the “___ to mata” parts parallel throughout the translation and tried to keep string imagery intact. I’m not sure how well it worked out but I hope you enjoy it!
Romaji
Kimi to mata monogatari ga hajimaru no
Kioku no tooku Hashitteta
Kirameku kageboushi wo wasurerarenakute Zutto
Kimi no mesen no saki ni Kidzukazu ni
Katte na risou dake fukuranjatte
Mae mienai no
Omoi wa Yappari Toumei dakedo omokute
Sukoshizutsu Tokashiteku yo
Kimi to mata te wo tsunagou
Watashi to mata yume wo miyou
Kizu darake demo ima wo daite
Hajimari ni shiyou
Kimi to mata koe kawasou
Watashi to mata waraiaou
Tsubomi no mama datta asu wo
Sakaseru no Kimi no chikaku de
Onaji michi wo Aruite ita
Kimi wa mou sonna hibi wa oboetenai yo ne Kitto
Wazuka no kakudo de Hodokete itta
Kasunda kinou taguriyosete tabanete iku no
Honne wa Yappari
Matsu dake ja todokanakute
Kono koe de Mebukaseyou
Kimi to mata te wo tsunagou
Watashi to mata yume wo miyou
Tsumikasaneta kotoba mo daite
Hajimari ni shiyou
Kimi to mata koe kawasou
Watashi to mata waraiaou
Tsubomi no mama datta asu wo
Sakaseru no Soba ni iku kara
Gyutto Tsukanda
Kono nukumori wa zutto
Nakushite ita kankaku datte
Hajimete kidzuita
Kimi to ayunda
Obotsukanai toki no
Hari wa mou modosenai kara
Sono saki Mitsumete
Futari de mata yume wo miyou
Futari de mata waraiaou
Hotsureta mama datta asu ga
Hajimaru no
Kimi to mata te wo tsunagou
Watashi to mata yume wo miyou
Sagashidashita kotae wo daite
Hajimari ni shiyou
Kimi to mata koe kawasou
Watashi to mata waraiaou
Tsubomi no mama datta asu wo
Sakaseru no Kimi no chikaku de
English Translation
The story begins again with you
I was running deep through my memories
I can’t forget the glittering silhouette…never
Unaware of what lies before your eyes
Only selfish ideals became inflated
And you couldn’t see what was ahead
As I thought my feelings are invisible but heavy
Melting away little by little
I’ll hold hands again with you
Come dream again with me
Embrace the present even if it’s full of wounds
Let’s start from the beginning
I’ll exchange words again with you
Come laugh together again with me
I’ll let the bud of tomorrow
Bloom while I’m right next to you
We walked down the same path
You don’t remember those days anymore…I’m sure
Slightly askew things came undone
And I reeled in the hazy memories of yesterday and tied them up
As I thought my true intentions
Won’t make it if I just wait
I’ll let it bud with my voice
I’ll hold hands again with you
Come dream again with me
Embrace the accumulated words too
Let’s start from the beginning
I’ll exchange words again with you
Come laugh together again with me
I’ll let the bud of tomorrow
Bloom because I’m coming to your side
Firmly caught
This warmth lasts forever
Yet I lost the sensation to feel it
And noticed for the first time
I walked with you
The uncertain hands of time
Are no longer able to return
So gaze at what lies ahead
Let’s dream again just the two of us
Let’s laugh together again just the two of us
It’s still frayed but
Tomorrow begins
I’ll hold hands again with you
Come dream again with me
Embrace the answer we discovered
Let’s start from the beginning
I’ll exchange words again with you
Come laugh together again with me
I’ll let the bud of tomorrow
Bloom while I’m right next to you
Kanji
君とまた物語が始まるの
記憶の遠く 走ってた
きらめく影法師を忘れられなくて ずっと
君の目線の先に 気付かずに
勝手な理想だけ膨らんじゃって
前見えないの
想いは やっぱり 透明だけど重くて
少しずつ 溶かしてくよ
君とまた手を繋ごう
私とまた夢を見よう
傷だらけでも今を抱いて
はじまりにしよう
君とまた声交わそう
私とまた笑い合おう
蕾のままだった明日を
咲かせるの 君の近くで
同じ道を 歩いていた
君はもうそんな日々は覚えてないよね きっと
僅かの角度で ほどけていった
霞んだ昨日たぐりよせて束ねていくの
本音は やっぱり
待つだけじゃ届かなくて
この声で 芽吹かせよう
君とまた手を繋ごう
私とまた夢を見よう
積み重ねた言葉も抱いて
はじまりにしよう
君とまた声交わそう
私とまた笑い合おう
蕾のままだった明日を
咲かせるの そばにいくから
ぎゅっと 掴んだ
このぬくもりはずっと
失くしていた感覚だって
初めて気付いた
君と歩んだ
おぼつかない時の
針はもう戻せないから
その先 見つめて
二人でまた夢を見よう
二人でまた笑い合おう
ほつれたままだった明日が
始まるの
君とまた手を繋ごう
私とまた夢を見よう
探しだした答えを抱いて
はじまりにしよう
君とまた声交わそう
私とまた笑い合おう
蕾のままだった明日を
咲かせるの 君の近くで
11 comments
Skip to comment form
Hi honya.
Just a little note.
The meaning of 記憶の遠く走ってた isn’t most probably “I was running deep in memories”? Or alternatively “deep memories was flowing”.
Author
That makes a lot of sense. Changes made. Thanks for the help!
cool
Man I totally love this song. It’s nice knowing the lyrics too.
-Sky
Whoa, didn’t expect this. Anyway, thanks!
I love this song! Season 2 has been going pretty good too.
Thank you very much indeed. I was really into this song, and I stayed up late until two in the morning. This soing is so good!
I’m sorry to bother you, but could you translate a song? I have a song I’d like you to translate. “Red Data Girl” OP. and the title is Small Worldrop. Here is a link about the song. could you look at this website
This is the full song with the Japanse language lyrics.
http://petitlyrics.com/kashi/935409/
Thank you! Love Oreimo and the second season is being awesome too.
This song is so beautiful and sad at the same time.
Can I ask for the link to download the song? Can’t find xox
Author
Sorry but I don’t post download links here.