[Lyrics] K-ON!! Insert song – U&I [HO-KAGO TEA TIME]

htt

U&I is from episode 17 of K-ON second season. Yui writes it to Ui when she realizes how important she is to her. The lyrics are simple and at times a little cheesy but it does a great job of conveying Yui’s honest feelings. It’s definitely one of my favorite songs from the series thus far. Translation and such below:

Romaji

Kimi ga inai to nani mo dekinai yo
Kimi no gohan ga tabetai yo
Moshi kimi ga kaette kitara
Tobikkiri no egao de dakitsuku yo

Kimi ga inai to ayamarenai yo
Kimi no koe ga kikitai yo
Kimi no egao ga mirereba sore dake de ii n da yo

Kimi ga soba ni iru dake de itsumo yuuki moratteta
Itsumade demo issho ni itai
Kono kimochi wo tsutaetai yo

Hare no hi ni mo ame no hi mo
Kimi wa soba ni ite kureta
Me wo tojireba kimi no egao kagayaiteru

Kimi ga inai to nani mo wakaranai yo
Satou to shouyu wa doko dakke?
Moshi kimi ga kaette kitara
Bikkuri saseyou to omotta no ni na

Kimi ni tsuitsui amaechau yo
Kimi ga yasashisugiru kara
Kimi ni moratte bakari de nani mo ageraretenai yo

Kimi ga soba ni iru koto wo atarimae ni omotteta
Konna hibi ga zutto zutto
Tsudzuku n da to omotteta yo

Gomen ima wa kidzuita yo
Atarimae ja nai koto ni

Mazu wa kimi ni tsutaenakucha
“Arigatou” wo

Kimi no mune ni todoku kana? Ima wa jishin nai keredo
Warawanaide dou ka kiite
Omoi wo uta ni kometa kara

Arittake no “arigatou”
Uta ni nosete todoketai
Kono kimochi wa zutto zutto wasurenai yo

Omoi yo Todoke

English Translation

When you’re not around I can’t do anything.
I want to eat your food.
When you come back,
I’ll cling to you with a super smile.

When you’re not around I can’t apologize.
I want to hear your voice.
Being able to see your smile is all I need.

You always gave me courage just by being by my side.
I want to be together forever.
I want to tell you these feelings.

Whether rain or shine,
You stayed by my side.
If I close my eyes I see your radiant smile.

When you’re not around I don’t understand anything.
Where’s the sugar and soy sauce?
When you come back,
I thought I’d surprise you and yet…

Unconsciously I act spoiled towards you,
Since you’re too kind.
I receive so much from you without being able to give back.

Obviously I thought about how you stayed by my side.
I thought that such days,
Would continue forever and ever.

I’m sorry; I’ve only just realized it now.
It’s something that’s not so obvious.

First I’ll start by telling you,
“Thanks.”

I wonder has it reached your heart? I don’t have any confidence right now but,
Don’t laugh and just listen,
Because I put my thoughts into a song.

I want to place all my “Thanks”
Into a song and send it to you.
I will never ever forget these feelings.

My thoughts, reach!

Kanji

キミがいないと何もできないよ
キミのごはんが食べたいよ
もしキミが帰って来たら
とびっきりの笑顔で抱きつくよ

キミがいないと謝れないよ
キミの声が聞きたいよ
キミの笑顔が見れればそれだけでいいんだよ

キミがそばにいるだけでいつも勇気もらってた
いつまででも一緒にいたい
この気持ちを伝えたいよ

晴れの日にも雨の日も
キミはそばにいてくれた
目を閉じればキミの笑顔輝いてる

キミがいないとなにもわからないよ
砂糖としょうゆはどこだっけ?
もしキミが帰って来たら
びっくりさせようと思ったのにな

キミについつい甘えちゃうよ
キミが優しすぎるから
キミにもらってばかりでなにもあげられてないよ

キミがそばにいることを当たり前に思ってた
こんな日々がずっとずっと
続くんだと思ってたよ

ゴメン今は気づいたよ
当たり前じゃないことに

まずはキミに伝えなくちゃ
「ありがとう」を

キミの胸に届くかな?今は自信ないけれど
笑わないでどうか聴いて
思いを歌に込めたから

ありったけの「ありがとう」
歌に乗せて届けたい
この気持ちはずっとずっと忘れないよ

思いよ 届け

Permanent link to this article: https://honya-ch.com/2010/09/05/lyrics-k-on-insert-song-ui-ho-kago-tea-time/

41 comments

Skip to comment form

    • Mirage on September 5, 2010 at 10:48 pm

    Fuck yes, I’ve been waiting for this.

    Thanks, Honya. Btw, I think you haven’t translated No Thank You. Please work on it.

    • Raigeki on September 7, 2010 at 5:36 am

    Finally. Thanks a lot..

    • dro on September 7, 2010 at 11:34 am

    This is the one song that chokes me up because it reminds me of the touching part where Ui fell sick and Yui had to take care of her. T_T

    • Honya on September 9, 2010 at 3:17 pm
      Author

    @Mirage: Thanks for the reminder. I’ve had NO Thank You in my drafts for a while but was kinda busy when it came out so I never did do the final version. I’ll try to get it out when I can.

    @Raigeki: No problem.

    @dro: I really liked that episode. Yui and Ui are just a wonderful pair of sisters.

    • Vanon on September 11, 2010 at 10:45 am

    Great translation thank you for putting the lyric here

    • hisui19 on September 14, 2010 at 12:44 am

    OMG… thanks so much for this! I Love Ui so much! And thank god Yui finally noticed Ui, It’s always Azu-nyan… -_-“

    • Andreas on September 16, 2010 at 1:04 am

    now i just notice how hard it is to sing the lyric to be fit in the song like yui did O_o

    great translation thank you. *get back to sing u&i*

    • I love Girls Dead Monster. on September 18, 2010 at 1:31 am

    I cried a a lot…. Thank you for your great translationT_T

      • K-On Lover on March 4, 2012 at 11:04 am

      i also cried and it hit me too much

    • I love Girls Dead Monster. on September 18, 2010 at 1:45 am

    I’m sorry to have made you confused. Gohan can mean ” cooked rice, but I was wrong. You are absolutely correct!! In this case, Gohan can mean (your) “food” or(your) meal. I’m very very sorry I made you confused a lot.

    http://tangorin.com/general/gohan
    Could you detete my comments . I mean the number 9. I’m sorry to bother you a lot!! I apologize to you for what I have said and done!

    • Honya on September 18, 2010 at 6:43 pm
      Author

    @Vanon: Thank you. I’m glad you liked it.

    @hisui19: I loved the sisterly love expressed in this episode.

    @Andreas: I for the most part find Yui’s songs hard to sing but it’s pretty fun to try anyway.

    @I love Girls Dead Monster.: It’s okay. Thanks for trying to help though.

    • SilviaDianaSchechter on November 2, 2010 at 3:14 pm

    OMG thanks so much to the one who published this song’s lyrics.. I cried so many times at this song.. And I think I will always cry at it..This is just beautiful all about the K-ON serial it is incredible to live with the magic of HHT around you all the time.. KEEP ON WITH THE BEST !!! ARIGATO!!!!!

    • norie mae on January 12, 2011 at 3:00 am

    i really love this song composed by yui. really touchy and i love it

    • yuimugi on January 13, 2011 at 9:35 am

    waw…its very useful,arigatou. I really like yui hirasawa…any another lyric?

    Ui n yui..twins??

    @honya : please add another lyric.. 😀 i will wait it

      • Honya on January 13, 2011 at 6:57 pm
        Author

      I’ll try to get back to translating soon!

        • yuimugi on January 13, 2011 at 7:39 pm

        Arigato gozaimasu. Seishin o!!!

          • Kizitshu Nishizawa Kuroshaki on January 22, 2011 at 8:18 pm

          kawaiiiii… Ritsu Tainaka-chan..

    • Lala on January 21, 2011 at 4:17 am

    Omg..i love the lyrics..so sweet..love.love.love…forever Yui and Ui,

    • Lala on January 21, 2011 at 4:21 am

    Omg..i love the lyrics..so sweet..love.love.love…forever Yui and Ui..

    • yuimugi on February 4, 2011 at 5:35 pm

    @honya : honya senpai have liryc tenshi ni furetayo?

    • HTT!! on March 5, 2011 at 12:58 pm

    This song it’s.. Absolutely beautiful!! Simple, but really really really touching!!
    Thanks to HTT for making this song!! ;D

    • hydeistianne on March 21, 2011 at 10:37 pm

    this song made me cry…. *sniff*

    thanks for the translation!

    • ASAP CTBD on April 16, 2011 at 3:59 am

    I can believe a gangster can cry to this song which is me

    • lolli on July 17, 2011 at 7:30 pm

    I just realized U&I spells Ui. I just thought they were spelling You and I like that. Yui and Ui are the best pair of sisters! I wish my little sis was like that… :)) I love this song thanx so much Honya! I sang this at my sis’s birthday

      • tcakes on July 17, 2011 at 8:28 pm

      it goes both ways which is why its such a well done song

      • Honya on July 22, 2011 at 5:18 pm
        Author

      Yeah, it’s great how well the name works. I’m glad you were able to find it helpful and hope your sister loved your performance.

    • yuimugi on August 2, 2011 at 7:24 am

    honya sempai. You have lyric gitah ni kubitakke ? I want it honya sempai.

      • Honya on August 3, 2011 at 7:49 pm
        Author

      Giita ni Kubittake added to top of Project K-ON.

    • Hidda Rie on July 10, 2012 at 11:07 am

    Honya senpai, do you have ‘No Goodbye’ lyric?
    I want to sing that song, but I dunno the lyric. Arigatou gozaimasu

      • Honya on January 24, 2013 at 10:21 am
        Author

      I’m not really sure which song you’re talking about so I can’t really help. Sorry.

    • Hyun Jin on September 21, 2012 at 10:31 pm

    I’m practicing this song in English to send it to my friend…. I really love this song

    • Ferdinand on September 25, 2012 at 2:04 pm

    this song is very very touching. when I want to translate it in my language. Thank you so much Honya.
    and sorry one more if translated song titled K-ON No, Thank You! already there …?? arigatou gozaimashita 🙂

      • Honya on January 24, 2013 at 10:44 am
        Author

      Yeah, I’ll finish that sometime.

    • TYA ^^ on January 7, 2013 at 5:12 am

    This song tell me that YUI love UI so much <3

    • lifeofpettysin on April 15, 2013 at 3:44 pm

    I’ll cling to you with a super smile.

    The actual translation would be “I’ll greet you with a great big smile”, good job on the rest, but you got a little litteral which is okay when trying to translate a song from kanji to english :3

      • Honya on April 18, 2013 at 11:27 am
        Author

      I understand what you mean but I’ll keep it as it is since that’s how I do things. Thanks for the advice though.

    • syed afnan on May 13, 2015 at 8:21 am

    this song make made me cry T.T a lot

      • syed afnan on May 13, 2015 at 8:22 am

      aaakii toyosakiii chann ^^

        • natsu on November 27, 2016 at 10:22 am

        I love this song so much that I am trying to learn this song so that I can sing this so to someone special to me

    • yui on November 27, 2016 at 10:26 am

    I like this song so much

Comments have been disabled.