Translation Requests

If you would like for me to translate a song for you, please make a request here. I won’t necessarily accept all requests but I’ll try my best to fulfill as many of them as possible so don’t be afraid to ask. However from now on please do not request more than one song at a time. I will give you a clear reply stating whether I will accept or decline your request so please be patient if I don’t respond immediately. Please include the title of the song and the series it’s from. You may also include additional information that may make my job easier such as artists and albums. For example:

Could you please translate the song Our MAGIC from K-ON? It’s the second song on the Listen single.

Once your request has been accepted, I will add it to the translation queue list below with the oldest request at the top of the queue. I’ll also include your name in bold just so that I remember who made which request and the date the request was made to try to avoid procrastinating until the end of time.

Requests Queue

  • Etsuko songs – Lily
  • Little Busters! (original) – Liberta on June 20, 2010
  • Energy from Last Inferno Single (The Legend of the Legendary Heroes) – Tachibana Kanade on November 7, 2010
  • Futari Shizuka (Otome Youkai Zakuro) – OhMyElsie on December 7, 2010
  • Aoyama Mio’s Last Dance and Shiomiya Shiori’s Kuchibue Jet (Kami Nomi zo Shiru Sekai) – Taupiggylicious on December 27, 2010
  • Wind Climbing ~ Kaze ni Asobarete (Mahojin GuruGuru) – Hikaru on Jun 11, 2011
  • NAKED GENIUS (Kami Nomi zo Shiru Sekai II) – Judai on Jun 12, 2011
  • Hanamaru Sensation (Kodomo no Jikan) – Cashdax on Jul 21, 2011
  • SMOKY THRILL, THE Ai, DREAM and LOST (iM@S) – Paru on Jul 22, 2011
  • Katte ni Shinryakusha and Zenkoku Musekinin Jidai (Keroro Gunsou) – Nurin on Aug 2, 2011
  • Don’t Be Long and Unchain World (Nanoha) – ORZ on Aug 13, 2011
  • Super Stream (Infinite Stratos) – NetherLord on Aug 14, 2011
  • Randoseling☆ (Mitsudomoe Zouryouchuu) – Adalink on Aug 20, 2011
  • Forever Star (Hayate Movie) – JRiVe on Sep 5, 2011
  • Nekogami Yaoyorozu OP ED – Delicious Vodka DeBlair on Sep 7, 2011
  • Harete Halleluyah and Kin no Tobira (Mahoujin Guruguru) – JRiVe on Sep 10, 2011
  • Nexus (OreImo) – Taupiggylicious on Sep 14, 2011
  • Sleeping Butterfly (KamiMemo) – canaria on Sep 17, 2011
  • Miracle Yurukuru 1 2 3 (Yuru Yuri) – Kyo Kaoru Kozashi on Oct 26, 2011
  • Happy! Lucky! Dochy! (Higurashi) – Hitsugaya on Dec 3, 2011
  • Mahou Tsukai Jiji – Yuzu on Mar 10, 2012
  • eternal flower by Yuuki Aira (Moujuutsukai to Oujisama) – Lucia on Apr 24, 2012
  • Loop Garden by Annina (Higurashi no Naku ni Rei) – Mak on Apr 24, 2012
  • 星座の屋根の下で – lalala on Apr 26, 2012
  • I will by Kuribayashi Minami (Muv-Luv) – Syapaaye on Jun 19, 2012
  • Platonic Prison by Hanazawa Kana – ~NyaaEugene on Jul 8, 2012
  • BRAVE BLADE! by Megu Sakuragawa and Raise Yui Ogura (Campione) – EL_finno on Jul 14, 2012 and verethragna on Oct 28, 2012
  • Insania Argenti (Vocaloid) – Shimi on Jul 30, 2012
  • Saigo no Rashinban by Anri Komaki – Wint on Aug 5 2012
  • Higurashi Kira songs – dreamfall on Aug 16, 2012
  • Forever Star (Hayate) – Mikado86 on Sep 26, 2012
  • Add Translation to Tayutama OP – mino on Oct 8, 2012
  • Haiiro no Transient by Shoujo Byou – @bakugantsuvai on Jan 24, 2013
  • 生命の樹 and またいつか君と by Ishida Youko – Tassana on Mar 6, 2013
  • Minamikaze Dramatic by Sphere – agn762 on Mar 30, 2013
  • Que Sera, Yoi Nakaso, Body Rock and Brand New World (Pretty Rhythm) – winterbells1 on Apr 15, 2013 (Do these after EZ DO DANCE)
  • Planet Freedom and Genesis Aria by Sphere – Ahmad Sahabat Noah on May 6, 2013
  • I miss you by Itou Shizuka – Titli on May 25, 2013
  • Drop by ClariS – Rhythm on July 2, 2013
  • Kuuchuu Meiro by marble – FreezyANTF on Aug 30, 2013
  • Ez Do Dance by Prizmmy – winterbells1 Sep 3, 2013

I also have some translation projects of my own which you do not have to request. However you may still request a song from any of the following series and I will give it top priority.

Continuing Projects

  • A Channel
  • Amagami – priority goes to TrustAristobulus on Nov 4, 2012
  • Angel Beats! – priority goes to 23:50, Answer Song, and God Bless YouHitsugaya on Aug 12, 2011
  • K-ON! – priority goes to Let’s Go! and Giita ni Kubittakeyuimugi on Aug 2, 2011 / NO, Thank You!Ferdinand on Sep 25, 2012
  • Love Live! School idol project
  • To Heart

Permanent link to this article:


Skip to comment form

  1. Hikaru

    Hi, I’m interested in a song from an old anime, and I think that if i don’t request it I never find the lyrics in english

    Its ”Wind Climbing ~ Kaze ni Asobarete”, It’s de ED from the Anime Series ”Mahojin GuruGuru”, you can download the Song in 7 Disc from the Albums Disc for the 25th Aniversary of Nippon Animation(I don’t see the single of the song…), and I’m not sure, but I hear that the singer is Okui Aki

    1. Honya

      Sure. I’m not exactly familiar with the series but I’ll see what I can do.

  2. Judai

    Hiya,could you translate this song called NAKED GENIUS (awesome name,right?) from the anime Kami Nomi zo Shiru Sekai II? It’s Haqua’s character song and it’s sung by Saori Hayami. Thanks a lot in advance~ oh,and here’s the lyrics scan.

    1. Honya

      Okay, added to the queue.

  3. Cashdax

    Hey Honya, can you translate Hanamaru Sensation from the Anime Kodomo no Jikan?

    I’ve been looking for the translation of the song everywhere but no dice. T_T

    1. Honya

      I’ve been planning to translate all of the Kodomo no Jikan theme songs at some point but never got around to it so I guess I now have more of a reason to. Added to queue.

  4. Paru

    Hi Honya! I have a couple of iDOLM@STER song requests, if you don’t mind. SMOKY THRILL needs a full English translation, that’d be really cool. I’d also love to see translations of the 3 original songs from the “THE IDOLM@STER BEST OF 765+876=!!” collection. These songs would be “THE Ai”, “DREAM”, and “LOST”. Thanks for listening. ^^

    1. Honya

      Oh sorry about that. I forgot that you requested SMOKY THRILL a while back so I’ll try to get on that. As for the other 3 songs I’ll do them too but probably after doing the other requests first if you don’t mind. All 4 added to queue.

      1. Paru

        Thanks. ^^ Don’t worry, take your time. It’s all your choice to them after all, I’m grateful. Sorry for asking for so many.

  5. Nurin

    Hi Honya,
    Can you translate this 2 songs please?

    1. Keroro Gunsou’s 4th Ending –> ‘Katte ni Shinryakusha’ sang by Naoya Ogawa and Mayuko Iwasa.

    2. Keroro Gunsou’s 2nd Opening –> ‘Zenkoku Musekinin Jidai’ sang by GAGAGA SP.

    I’ll send you kanji lyrics if you need it :)

    1. Honya

      I have not watched the show but I’ll be glad to accept the request.

      1. Nurin

        Thank you! 😀

  6. Hitsugaya

    Hello, there are three songs by Girls Dead Monster (Angel Beats!) that I would like translated please.
    23:50 (4th song on Keep the Beats!), Answer Song (1st song on Little Braver), and God Bless You (3rd song on Last Song). Thank you.

    1. Honya

      Sure. Angel Beats is actually low on my priorities list but I will make sure to do these 3 songs first when I get around to it.

      1. Hitsugaya

        That’s all I can ask for. You do a great job at translating so I can wait until you find the time to do it.

        1. Honya

          Thank you for your understanding.

  7. ORZ


    First off I want to express my gratitude for your lyrics translations, Kudos. However I was also wondering would be so kind as to accept some of my requests as well. My requests are “Innocent Starter” (Mahou Shoujo Lyrical Nanoha), “Secret Ambition”(Mahou Shoujo Lyrical Nanoha Striker), “Don’t Be Long”(Mahou Shoujo Lyrical Nanoha Movie First”, “Unchain World” (track 3 from the Silent Bible Single), and lastly “Little Wish ~ Lyrical Steps~”(Mahou Shoujo Lyrical Nanoha). Also have you thought of posting your lyric translations to, it’s a repository for lyrics of all genres of Japanese music. In closing please aceept my apologies for requesting so much. As a side-note if you want I can give a link to an extensive collection of lossless anime music from mainly (2004-2010) on file-hosting sites as a token of my gratitude.

    1. Honya

      Thank you very much.

      I can accept Don’t Be Long and Unchain World but I’m hesitant to accept the other songs as they are older songs which already have translations and I don’t want that to add more burden to my translation backlog. Is there any reason you want me in particular to do those?

      I use occasionally but I have never bothered to make an account there for some reason. Maybe I should do that so I can do as you have stated.

      I’ll gladly accept the other link you mentioned as well.

  8. ORZ

    Just those two would be great, Thanks. Here’s the link to the most updated list, this file is just word document, but it lists the music and contains the download links.

  9. ORZ

    Forgot to mention something quite important, when you copy the download links eg.( delete the archive number in the brackets eg.( – this is the correct link) or else it’ll show up as a deleted file on fileserve/filesonic.

    1. Honya

      Thank you for the link.

  10. Adalink

    hello! could you translate the song “Randoseling☆” it’s de ED from the Anime “Mitsudomoe Zouryouchuu” the singer is Nomiko… i have this kanji lyric i hope it is useful and i hope it wont make spam : /
    thank you very muuuch!!



    (みたことない? ないこともない?
    ちぇっく! ちぇっく!)
    ゆえに迷走ちゅう…(しゅん しゅん)急ごう!

    未知との遭遇 So Good day
    すいすい睡眠 Good Sleep 眠りましょう!

    バハハイ ムーンライト→グッドスリーピング



    (レアなにおい? アレかもしれない?
    ぽっち? ぽっち!)

    まもなく遭遇 So Good day
    どきどき Docking 同期中いじっちゃらめっ!

    (みたことない? ないこともない?
    ちぇっく! ちぇっく!)
    ゆえに迷走ちゅう…(しゅん しゅん)急ごう!

    未知との遭遇 So Good day
    すいすい睡眠 Good Sleep 眠りましょう!

    バハハイ ムーンライト→グッドスリーピング

    1. Honya

      Sure thing.

      1. Adalink

        thank you! i’ll wait

  11. Delicious Vodka DeBlair

    I would like to find the lyrics to “Nekogami Yaoyorozu” if you would please be ever so kind? >^,..,^< <3 Thank you!!! (^_^)

    1. Honya

      I’m assuming both OP and ED. Sure thing.

  12. JRiVe

    Wow, you have a lot of requests, no?
    Yay, I see Wind Climbing~ I love that song from Mahoujin Guruguru, It’s very hard find translates of songs from an so old anime… I know that I already have a song requested, but… you can add another song from Mahoujin Guruguru? like Harete Halleluyah or Kin no Tobira, they are in the same CD that Wind Climbing, the 25th aniversary album of Nippon Animation, Disk 7

    1. Honya

      I’ll add them both to the queue but they’ll have to wait until after everything else is done first.

  13. Taupiggylicious

    Ummm… I dunno if I should make this request since it’s not from an anime or anything.
    But I would be very grateful if you could translate ClariS’ newest single, entitled “Nexus”…

    1. Honya

      I’ll accept it but I can’t guarantee it’ll get done before someone else does it.

  14. canaria

    hello, I saw that you already done Kamisama no Memochou OP Kawaru Mirai, so would you also do the second song from that single Sleeping Butterfly?

    1. Honya

      Sure, I’ll add that to the list.

  15. Empor

    Hey Hi, can you translate this song for me? Here’s the Youtube link, it’s an amazing song, so i’d really like to know what the lyrics are!!

    1. Honya

      It’s already on the list.

  16. Tama

    Um… Can I second the Smoky Thrill request? QuQ

    1. Honya

      Duly noted. I will try to get back to translating again whenever possible.

  17. hoho~

    can you transalate rainbow girl(ver.gero)

    1. hoho~

      this is the link..

      1. Honya

        Sorry but I’ll have to decline.

  18. Jessie

    Can you translate My Most Precious Treasure from Angel Beats sang by Lisa? Thank you sooo much<3

    1. Honya

      I already did that. You can find it here.

  19. Cashdax

    Can you translate the song My Dearest from the anime Guilty Crown?

    I ,<

    1. Cashdax

      EDIT: cge na please 😀

      1. Honya

        Sorry but I’ll have to decline this one.

  20. Hitsugaya

    I’m sorry, and hesitant, to ask but I was hoping you would take my request again and translate Happy! Lucky! Dochy! Its sung by Rika (Yukari Tamura), Satoko (Mika Kanai), and Hanyu (Yui Horie) from the album of the same name and the opening from Higurashi no Naku Koro ni Kira. Thank you again for all your hard work!

    1. Honya

      Sure though I still have your other songs in the queue to do first.

      1. Hitsugaya

        That’s fine with me. I’m just so thankful you accepted another one of my requests. So again, thank you so much.

  21. chikorita157

    Have any plans to review any of the songs from the Idolmaster Anime, in particular 自分Rest@rt, マリオネットの心, 約束?

    1. Honya

      No such plans in the works. I don’t suppose you’re thinking of doing that? If I remember correctly I believe that Atashi over at Words of Songs has translated those songs.

  22. JRiVe

    Hey, do you like video-games? do you know about Klonoa?
    This series of games have a song that I love but was only in GBA quality and this year Namco Bandai released the studio version(the game was of 2002), well… this song is killing me because I don’t know what it says… I want to request it.. but I know that I have here 2 songs requested… are going to accept it, or decline? ^^U

    1. JRiVe

      You can see the song in his CD version here:
      The CD is called “Klonoa Heroes: Legendary Star Medal Music Collection”

      1. Honya

        Unfortunately I’m going to have to decline at least for now. Could you please ask again once I complete your other requests?

  23. b.k.

    Honya can you translate this one: please
    its the 3rd song/video

    1. Honya

      It’s already on the queue. Please refer to Love Live! under the continuing projects list.

      1. b.k.

        ah dont seen – thx

  24. Limme

    Hello Honya, could you please translate this gentle voice in the song Mienu Seibo no Jiai of Tomoki Hasegawa(gosick)?
    The song is here:
    hope you will help us! thanks!

    1. Honya

      Sorry but I can’t accept this request as I have a hard time making out what is being sung.

  25. Yuzu

    Can you please translate this ONA’s snog for me?! I want it badly and can’t find it anywhere!
    I’ll be very thankful for your help!
    Here: ~
    Waiting for your reply !

    1. Honya

      As I said over Twitter I can do this song.

  26. Lucia

    I was wondering if you can translate “eternal flower” by Yuuki Aira. It’s the ED for the game Moujuutsukai to Oujisama and is in the album is the 4th track in “PS2専用ソフト 猛獣使いと王子様&猛獣使いと王子様~Snow Bride~Songs Collection” Album (Moujuutsukai to Oujisama & Moujuutsukai to Oujisama ~Snow Bride~ Songs Collection).

    This would be a link to the video:

    If it’s possible, thank you! :))

    1. Honya

      I suppose I will give it a try since I’ve never done an otome game song before.

  27. Mak

    Excuse me, could you translate this please? It’s Loop Garden by Annina. From Higurashi no Naku ni Rei Ova Ed Single – Manazashi. I failed to find a translation : Thanks in advance!

    PS: I’m sorry if my request sounds rude or something! English is not my native language and I may lack tact and/or grammar -_-

    1. Honya

      No, it’s fine. I love Higurashi so I would be glad to do this.

  28. lalala

    could you translate this song for me? the lyrics are in the comments section

    thank you in advance!

    1. Honya

      It’s pretty short so sure.

  29. Syapaaye

    Excuse me, I found the two songs from Muv-Luv here and I like them very much.. ^^
    So I hope that you could add just one more song from Muv-Luv, it’s “I will”, sung by Minami Kuribayashi..
    Thank you very much… ^^

    1. Honya

      This has probably been translated before but as a Muv-Luv and Kuribayashi Minami fan I am okay with taking this request.

  30. ~NyaaEugene

    could you please translate Platonic Prison by Hanazawa Kana?

    1. Honya

      Sure, I like love her voice.

  31. EL_finno

    Could you please translate the song op ed campione

    Opening Theme
    “BRAVE BLADE!” by Megu Sakuragawa

    Ending Theme
    “Raise” by Yui Ogura

    thank you…

    1. Honya

      I’ve never watched the show or listened to the songs before but they sound nice so I’ll do them.

  32. Nguyen Khuong

    Excuse me, could you translate this please? It sung by Kugimiya Megumi & Yui Horie (Happy & Charles| Fairy Tail), it so cute ^^!
    Have A Nice Day, ( to english.

    さわやかにオイラ 目覚めた朝は いつもの店までレッツゴー
    いつもの仲間 いつもの笑顔 オイラのココロもハッピィ。
    HAPPY HAPPY (笑顔でいたら) HAPPY HAPPY (素敵なのにさ…)
    なんか言った? (いいえ、なんにも…) ちょっとちょっと はやくしなさいよね (あぃ。)
    “ドキドキするわ 旅立つ朝は ちょっと早起きでレッツゴー”
    いつもの席で 紅茶を飲んで 気合を入れていきましょ
    SHALL SHALL (きっとやれるわ) SHALL SHALL (ちょろいもんだわ).
    Fight Fight (ちょっと黙って) あいさ愛さ。 ほら、とっとといくわよ!(あぃ。)
    青い空の向こう側に 広い海の向こう側に どんな世界と時が 待っているかしら?
    次の街へ汽車に乗って 次の島へ船に乗って 今日の夢の続きをみていられるように☆
    翼ひろげて (しっかりと) 手と手繋いで (足じゃなく)
    勇気をだして (負けないで) Have a nice day! (オスネコも).
    いつまでも 続くよね あの場所は迎えてくれるきっと
    大変だオイラ ピンチです今 今度の旅は Unhappy
    こんなくらいで くじけるようじゃ 先が思いやられちゃうわ
    ハッピーハッピー (名前負けよね) シャルルシャルル (いい名前だね)
    Fight Fight (負けないあいさ) Good job! Good job! ほら、やればできるじゃない (あぃ。)
    仕事終わり乾杯して 歌い踊り騒ぎながら でかい魚たらふく、食べてみたいな~あ~
    幸せを星に願って たっぷりとおやすみしたら あした次の依頼にまた出かけよう☆
    胸がガソリン (満タンで) 洗車をしてね (ピカピカよ)
    BGMは (この歌で) Happy Birthday (最高よ)
    こころから ありがとう この場所で出逢えたことにサンキュ。
    翼ひろげて (しっかりと) 手と手繋いで (はなさずに)
    力あわせて (負けないで) Have a nice life! (みんなもね).
    いつまでも 続くよね あの場所は迎えてくれるきっと

    1. Honya

      I’m sorry but I’ll have to decline.

  33. Shimi

    I have a tranlation request. It’s a Vocaloid song called Insania Argenti. The lyrics are in the video, but I can’t figure it out:

    Also, a small part of the song is in Latin, but that part actually is translated. If this is a bad time of=r something, then I’m sorry to have bothered you.

    1. Honya

      I’m usually hesitant about doing Vocaloid songs since they’re so popular and I don’t really listen to them. However since there doesn’t seem to be an English translation I’ll make an exception.

  34. Wint

    Hi :) Could you translate the song “Saigo No Rashinban” by Anri Kumaki, please. It’s a beautiful song <3, but I can't find any translation anywhere :(
    Here's the lyrics <3:

    最後の羅針盤 (Saigo No Rashinban)
    昨日までが 変わってく
    kinou madega kawa tteku
    今日の私 息をする
    kyou no watashi iki wosuru
    見慣れたのは 過去の夢
    minare tanoha kako no yume
    次の居場所 探している
    tsugino ibasho sagashi teiru

    約束では つくれない
    yakusoku deha tsukurenai
    願い事を 人はして
    negaigoto wo nin ha *e
    明日の続く その限り
    a *a no tsuduku sono kagiri
    命の唄 歌うだろう
    inochi no uta utau darou

    太陽が沈んでも 花火のように
    taiyou ga shizun demo hanabi noyouni
    uchiage you
    暖炉のように 人が集まる
    danro noyouni nin ga atsumaru
    sonna nin niitsukanarutameni

    私の視線は ナイフのように
    watashi no shisen ha naifu noyouni
    ただ一点に つきささる
    tada itten ni tsukisasaru
    だれにも見えない 景色だろうと
    darenimo mie nai keshiki darouto
    でも自分だけは 信じてゆくだろう
    demo jibun dakeha shinji teyukudarou

    忘れられた 思い出が
    wasure rareta omoide ga
    時の中を 旅してる
    tokino naka wo tabi *eru
    とりもどして 人はまた
    torimodo *e nin hamata
    風のように 生きてゆく
    kaze noyouni iki teyuku

    胸の中 残されて ボートのように
    mune no naka nokosa rete bo^to noyouni
    進む途中で 捨ててゆくもの
    susumu tochuu de sute teyukumono
    行く先さえも 変えてゆけるもの
    yukusaki saemo kae teyukerumono

    まわりの視線に ふりむかないで
    mawarino shisen ni furimukanaide
    ただ一点を めざしてく
    tada itten wo meza *eku
    いろんな未来に 出会うとしても
    ironna mirai ni deau to *emo
    でも自分だけが 最後の羅針盤
    demo jibun dakega saigo no rashinban

    私の視線は ナイフのように
    watashi no shisen ha naifu noyouni
    ただ一点に つきささる
    tada itten ni tsukisasaru
    だれにも見えない 景色だろうと
    darenimo mie nai keshiki darouto
    でも自分だけは 信じてゆきたい
    demo jibun dakeha shinji teyukitai

    まわりの視線に ふりむかないで
    mawarino shisen ni furimukanaide
    ただ一点に かけてみる
    tada itten ni kaketemiru
    いろんな未来に 出会うとしても
    ironna mirai ni deau to *emo
    でも自分だけが 最後の羅針盤
    demo jibun dakega saigo no rashinban

    1. Honya

      I wasn’t able to find any existing translation attempts so I’ll add it to the queue. It sounds nice so I don’t want to leave it alone.

  35. dreamfall

    Could you please translate this songs? there are 2 songs but are almost the same one

    only 3-4 raws are different, one with each other… please …

    if you cant… only romaji is enough, really

    1. Honya

      I was planning to do the Higurashi Kira songs so sure.

  36. kurousagi

    Please translate these angel beats songs!
    answer song
    storm song
    last song
    day game

    Tha~nks 😀

    1. Honya

      I was planning to finish out all the Angel Beats songs. I’ll do the rest eventually but since they are older and others have already translated them they take lower priority.

  37. Izanagi

    Think you could translate Masquerade from OreImo & also translate Shitsure Samba, Mirano Tengoku, and Yes! from ToraDora?
    I would love to see that translated. Please and thank you!

    1. Honya

      I’m sorry but I’ll have to decline all the requests.

  38. angel

    Please could you translate this song

    1. Honya

      I’ll have to pass on this request. Sorry.

  39. Mikado86

    Could you translate “forever star” from the hayate no gotoku movie single Bokura, Kakeyuku Sora he?

    I believe you already translated another song from the same artist/movie here


    1. Honya

      Yes, I could.

  40. Sakura Moon Valentine

    Could you translate Monochrome No Kiss from black butler for me? Pretty please!?!

    1. Honya

      That’s already been done by others so I’ll have to decline.

  41. verethragna

    umm honya chan^^ could u please translate Brave blade from Campione!

    1. Honya

      Yeah, added it to the queue already.

  42. Aristobulus

    Hey, you mention that Ai is your favorite character from Amagami, and you’ve translated almost all of her songs already. As she is my favorite character as well, I can’t help but notice that only one song seems to be missing, so I’d like to request that you translate it as well.

    Amagami – Nanasaki Ai – Trust

    unless I’m just blind and missed that you did translate it. Still, want to say I appreciate the songs you did translate, I’ve been looking for translations on them and you did a great job.

    1. Honya

      Yeah, the rest of the songs will be translated eventually but I’ll put that one first.

  43. Tassana

    Hello, Honya-san, could you please translate a couple of songs for me? they’re from Eco 7th Anniversary Album, the singer is 石田燿子 and the songs are called 生命の樹 and またいつか君と. I’ll leave the uploaded file links here and please tell me so I can remove the files :)
    thank in advance and take care of yourself!

    1. Honya

      Okay, songs added to the list. I also removed the links to the songs on your comment.

      1. Tassana

        thankyou ^^ , you’re so caring!
        please take your time :) I’ll be checking time to time ♥

        1. Honya

          Oh thanks, I’ll try to live up to expectations!

  44. winterbells1

    I can help you with some of the requests Honya-chan! I have some of the lyrics if you want some help!

    1. Honya

      I can get most of the lyrics so the problem is mainly finding the time to work on them. However I would be interested in which ones you have just in case.

  45. chloe

    I was wondering if you could translate this song from the game Corpse Party by tetsuya Kakihara called Opera of Darkness. here is the link

    1. Honya

      Sorry but I’ll have to decline this song.

  46. agn762

    I’d like to request a translation.

    Sphere (Four Season) – Minamikaze Dramatic

    1. agn762

      Also, link.

    2. agn762

      The song’s from the bonus CD bundled with Natsuiro Kiseki Volume 4 BDs.

    3. Honya

      I love Sphere so I’ll be glad to add the song to the list.


    Uh, this is a new anime so there aren’t many translators with the lyrics for the full song so I was wondering if you could try? It’s called Small Worldrop by Annabel and the op for an anime that is called Red Data Girl (RDG). Thx so much ^-^

    1. Honya

      Sorry I didn’t see this sooner. Someone has already done this song. Sorry I couldn’t be of help.

  48. Calvin

    I think this was a 012 anime or somewhere around that time, but this comes from one of it’s Bonus CDs I couldn’t find an English name or romaji name for it though 人形言語
    The song really got stuck into my head after listening to it once

    link to the song:

    1. Honya

      Unfortunately I’m hesitant to work on the song without official lyrics but I may decide to do this later if I can get a copy. Sorry I couldn’t be of more help.

  49. abay

    can you translate “brave song” into indonesian language.?

    1. Honya

      Sorry but I can’t do that as that is not one of the languages I know.

  50. Ahmad Sahabat Noah

    Can You translate “Planet Freedom – Sphere” or “Genesis Aria-Sphere” Into the English Please i like that song and I like Sphere

    1. Honya

      I really like Sphere too so I’ll add these to the list.

  51. f

    Could you translate this song in English? I and my freinds really love the song…!
    and this anime is very popular among many anime fanst,too!

    1. Honya

      Sorry but this has been done by someone else already.

  52. Titli

    Please Translate this song- Itou Shizuka – I miss you.. Please please please!!!!!!! I badly need it.. one of my close friends love this song & he is in search of its english lyrics and i want to give him a surprise.. please i need your help :)

    1. Honya

      It looks like no one has touched this so I’ll put it on the list.

  53. winterbells1

    up i have the english tranlations of SMOKY THRILL, THE Ai, DREAM and LOST from (iM@S) if you want them.

    1. Honya

      Oh no, that’s fine but thank you for the offer.

  54. Rhythm

    Can you please translate Drop by ClariS? I tried to find english lyrics everywhere but I couldn’t find any. I really like this song and I wish I can understand the lyrics.

    1. Honya

      Okay, I’ll add Drop to the list.

  55. Edward Twilight-Sparkle Gosling

    I have been looking EVERYWHERE for a translation of “Shikakui Uchū de Matteru yo” from Saki, but I have yet to find one. As I understand the song makes no sense, even in the original Japanese, but I thought it’d be good to know what the lyrics meant.

    1. Honya

      That’s one of the songs I thought would be cool to translate but honestly I’m not confident enough to tackle something so difficult just yet.

  56. SherrisLok

    Hi there!
    Could I ask you to translate ‘Magma’ from the first sCRYed OST ?

    1. Honya

      Sorry but I’ll have to turn that down.

  57. FreezyANTF

    please! translate marble – kuuchuu meiro >.< onegaisimasu!

    1. Honya

      I like marble so I’ll add that to the list.

  58. winterbells1

    ok so i already found the translation for brand new world, que sera, and yoi nakaso so you ca take those off the list (you can still translte if you want but would you add Ez Do Dance by Prizmmy (pretty rhythm rainbow live) to the list (the actual full version not just the official kanji lyrics cuz they left a lot out)

    1. Honya

      Okay, I’ll prioritize EZ Do Dance instead and maybe do the others later.

  59. Khuong

    Could you please translate the song from ? It’s the song in the album DATE A MUSIC SECOND HALF.

  60. Khuong

    Could you please translate the song 16bit Girl from Date A Live ? It’s the song in the album DATE A MUSIC SECOND HALF.

    1. Honya

      Sorry but I’ll have to pass on this

  61. Liz

    I probably want be able to, but can I please translate K-ON’s “Don’t say lazy”?
    I have all the lyrics! Please?

    1. Honya

      You can go ahead and translate it but you would have to post it on your own space. Or do you mean you want me to translate it?

  62. Gabi

    Can you please put an english translation on PAPER MOON from SOUL EATER .

    1. Honya

      Sorry but I can’t take on this request.

  63. Timea

    Hi! Can you please translate Tsuntsun Ballad by Tsuda Minami from Yuru yuri?
    Thanks in advance :)

  64. kawaii36

    Can you please translate “LoveLive μ’s 6th single Music START!!” ? I can’t find the english lyrics anywhere :( Maybe because the song still new..? Hope you can translate it >_<

  65. kawaii36

  66. kawaii36

    already found, , i take back that request 😀 but i dont see that lyric song in this , so up to you. Btw thanks for the other lyrics~

  67. An Duy

    hello.could you please translate the song: Sweet Graduation by Shizuka Itou.It’s from Amagami SS+ Character Song.thank you
    btw,thank you for all Amagami songs you’ve translated.I love it all 😀

  68. Bryan

    Could you translate the song from k-on title :singing

  69. Ayaka Nishikino

    Could you translate the songs from Akuma no Riddle? Since it’s my favourite anime right now and such~ I love all your translations! Especially Love Live, heh arigatou :3

  70. Denzel Garcia

    Do you translate Music Videos?
    If so, please translate “Sekai wa Koi ni Ochiteiru” Music Video by CHiCO with HoneyWorks: OP Theme of “Ao Haru Ride”
    I already translated the lyrics, please translate the Lines of the Characters in the Vid.
    Because I still can’t read Kanji….
    I think it’s just 18 lines or so

  71. White

    can you help me translating this song to English? I really want it but I can only find half of the translation on the internet. Hope that you can translate this song fully :) This song is called Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru by Natsu Iro, it’s the 34th opening of Detective Conan. I want to make a lyrics video of this song and I’ll surely give you a credit 😀
    The romanji lyrics as is below :

    Kimi no namida ni konna ni koi shiteru
    Wow this summer day summer night
    Soba de waratte itai yo

    Bouhatei atsui suna hama
    Machi wabita kiseki yatto otozureta
    Douka kono mama stay with me
    Everything for you I’ll always think of you

    Hoshi furu yoru wa koi shikute
    Negai komete koe no kagiri utau no
    Mou tomerarenai my sweet song
    Nakisou na koe de I love you

    Koe ni naranai hodo hito wo suki ni nari
    Wow this summer day summer night
    Nani mo kamo ga takaramono (baby)
    Kimi no egao ga konna ni yuuki kureru
    Hakanaku itoshii kono kimochi dakishimete
    Kimi no yokogao zutto zutto mitsumeteta

    Kimi no egao ni deau made
    Mou zettai ni tachinaorenai to omotteta
    Itsumo namida ga stay with me
    Everything for you I’ll always think bygones

    Kimi no namida ni deau made
    Hito ni namida wo misetakunakatta no
    Dareka to hanasu no mo kowakute
    Okubyou datta hibi ni say goodbye

    Afureru hodo kono ryoute sashidashite
    Wow this precious day precious night
    Nani mo kamo ga takaramono (baby)

    Kimi no namida wa konna ni mo suteki na mono
    Iro no nai sekai kara totsuzen hikari no naka he
    Shiranakatta koto hitotsu hitotsu oshiete hoshii

    Tsuyoku namida wo fuita
    Guuzen deaeta
    Shiro to ao no kisetsu ni
    I love you wasurerarenai koi ni shitai

    Kimi no namida ni konna ni koi shiteru
    Wow this summer day summer night
    Soba de nemutte itai yo (baby)
    Kimi no egao ga konna ni yuuki kureru
    Hakanaku itoshii kono kimochi dakishimete
    Kimi no kagayaku yume to kibou ni tsuite yuku

    p.s. If you could, tell me your email and I’ll send you the audio coz this song is not on the Youtube. Actually, there is, but most of them are short and and the up-loaders changed the pitch of the song.

  72. Rylosalex

    Hi! Can you translate Tabidachi No Asa Ni from pretty cure please? Here are the lyrics they are both in Kanji and Romaji

    旅立ちの朝に 深呼吸したら
    愛する全てに 感謝を込めよう

    Tabidachinoasa ni shinkokyū shitara
    Aisuru subete ni kansha o komeyou

    桜の木の下 友と分かち合う
    光り輝く 絆を胸に…

    Sakuranokinoshita tomo to wakachi au
    Hikarikagayaku kizuna o mune ni…

    枝から離れて 羽ばたく小鳥は
    みなぎる勇気を 翼にこめるよ

    Eda kara hanarete habataku kotori wa/
    Minagiru yūki o tsubasa ni komeru yo

    心に昇った 朝陽を抱きて
    あふれる希望を 生きて行きたい

    Kokoro ni nobotta Asahi o dakite,
    Afureru kibō o ikite ikitai

    空の拡(ひろ)さから 世界を知るだろう
    生命の限りを 尽くしていこう

    Sora no Hiromu (Hiro)-sa kara sekai o shirudarou
    Seimei no kagiri o tsukushite ikou

    四季折々には 想い出すだろう

    Shiki oriori ni wa omoi dasudarou
    Tomo no waraigoe, onshi no kotoba

    静かな力を 与えてくれるよ

    Yama ari, tani ari,-fū ni mukau toki’
    Shizukana-ryoku o ataete kureru yo

    机を並べて 学舎(まなびや)に通い
    育(はぐく)み 築いた 季節は宝

    Tsukue o narabete gakusha (manabiya) ni kayoi
    Iku (hagu ku) mi kizuita kisetsu wa takara

    空の高さから 理想を観るだろう
    生命の限りを 尽くしていこう
    生命の限りを 尽くしていこう

    Sora no taka-sa kara risō o mirudarou
    Seimei no kagiri o tsukushite ikou
    Seimei no kagiri o tsukushite ikou

    旅立ちの朝に 深呼吸したら
    愛する全てに 感謝を込めよう

    Tabidachinoasa ni shinkokyū shitara
    Aisuru subete ni kansha o komeyou

    PS. may I post the english Lyrics on Pretty cure wikia? I will give you full credit.

  73. Tenou

    Hi, I’ve been a year or so (basically since it got out) Looking for the translation of “Kimi no iru machi” opening, “Sentimental Love by Mimi meme MIMI. The thing is that I have the ROMAJI lyrics and I’ve been able to work out a rough english translation based on a Spanish transalation I found today, but I’m not sure of the separation between lines and some of the lines don’t make much sense. I send you what I’ve been able to work out for you to correct it for me and post it in your web, if you don’t mind.

    Ne suki nano kidzuiteta
    Tabun kimi ni koishiteru
    Chippokede yofamushina senchimentaru love

    Hey, I’ve noticed that I like you,
    Maybe I’ve fallen in love with you,
    A small and fragile sentimental love.

    Aitai tte omou shunkan ga
    Itsu kara ka afureru youni natte
    Demo kono kimochi mitometaku wa nakatta
    Datte kimi ga atashi no koto

    This feeling of wanting to see you,
    When did it start to overflow?
    But I didn’t want
    to admit this feeling

    Mitenai koto kurai wakarukara
    Kizutsuku no ga kowakute
    Waza to tsumetaku shite shimau nda

    even doing what I wanted, but
    Because I’ve seen things I never saw
    I acted cold on purpose
    knowing of your hurting past

    Demo honto wa okubyou na atashi ni
    Ima sugu kidzuite hoshii yo

    But the truth is
    That I’d like you to see my cowardly side

    Ne suki nano kidzuiteta
    Tabun kimi ni koishiteru
    Kimochi tsutaetai noni senchimentaru jama shiteru
    Ne kisu shite hanasanaide

    Hey,I’ve noticed that I like you
    Maybe I’ve fallen in love with you
    I’d like to give up these feelings
    but they’re already on the way
    Hey, kiss me and don’t leave me

    Nante ietanara
    Atashi no shiranai
    Kimi ni aeru no kana

    If I could say that
    Could I see
    a new side of you?

    Zutto akogarere ita
    Dorama no wanshiin mitai ni
    Kake meguru serifu mo
    kakkoyoku ietara ii noni na

    It’s like the scene
    of a drama I had always wished for
    like a cold that goes trhough the lines
    I won’t like it later

    Mou honto wa kidzuite irun desho
    Yasashiku shitari shinaide

    Really,another one would have noticed
    Or would have been careless

    Ne zutto nante wagamama wa
    Atashi iwanai kara
    Kono shunkan dake demo senchimentaru kanaetai

    Hey,I’ve always been selfish
    because I don’t say
    that I want to be sentimental
    even though just for this moment

    Ne kimi shika ubaenai
    Atashi ga irun da
    Douka soba ni ite
    Kimi to futari ga ii

    Hey,the can’t get me away from you
    but I’m the one who has to say
    that it’s good to be by your side
    if we are together

    Tatoeba kimi ga inakucha nakatta yorokobi no kazu
    Kimi no tame nara kizutsuitatte ii nda
    AH AH AH AH I wanna be with you…

    For example,the number of pleasures you don’t have
    I’m fine if I’m hurt by you
    AH AH AH AH I wanna be with you…

    Ne sukina no nando date
    Tabun kimi ni koishiteku
    Kimochi tsutaetai noni senchimentaru jama shiteru
    Ne kisu shite hanasanaide

    Hey,I like you even more
    I think I’m in love with you
    I’d like to give up this feelings,but they0re on the way
    hey,kiss me and don’t leave me

    Nante ieta nara
    Atashi no shiranai
    Kimi ni aeru no ka na

    If I could say that
    could I see
    a new side of you?

    I hope this helps, I really love this theme, it made me cry when I could understnd just a few words, and now I’m really hoping to get the full meaning. Thank you for the work you do for all of us 😀

  74. Coco Sunshine

    Can you please translate “Moon Pride” from Sailor Moon Crystal? I would be so glad if you did

  75. winterbells1

    nevermind on EZ DO DANCE

  76. gunstar4

    Can you translate “Mimi Ni Tako”
    Karushiumu tori nasai!
    Gyuunyuu takusan noma nakya dame!
    Doa shizuka ni shime nasai!
    Poketto de sugute wo fuicha dame!

    Shokuji suru toki ni wa hora
    Hiji wo tate nai (go, go, gomennasai)

    De~ mo~ mimi ni tako desu (mimi ni tako desu)
    Wakatteru kedo (wakatteru kedo)
    Wasure chaun da boku wa sugu ni ne
    Mi~ mi~ mimi ni tako sa mi~ mi~ mimi dako
    Mi~ mi~ tako no ashi wa 8 hon

    Oniichan nan da kara
    Otouto ni nani demo kashi nasai!
    Jidousha doko oi ta no!
    Kutsu no kakato wo tsubushi tara dame!

    Yoru tsume wo kittara dame!
    Obake ga deru yo! (go, go, gomennasai )

    De~ mo~ mimi ni tako desu (mimi ni tako desu)
    Mendouku sakute (mendoukusakute)
    Zuru shi chaun da boku wa chakkari

    Mi~ mi~ mimi ni tako sa mi~ mi~ mimi dako
    Mi~ mi~ tako no ashi ha 8 hon

    Papa no mane ike masen!
    Gorogoro sezu soto de asobi nasai!
    Ohenji wa ichi do de ii!
    Tameiki bakari tsuite icha dame!
    Sigh About no/not

    Kata made tsukari nasai
    Shou;der Till Submerged Do
    50 kazoe ta? (go, go, gomakasunayo)
    50 count (go go Cheater)

    De~ mo~ mimi ni tako desu (mimi ni tako desu)
    But/however Ear Octopus Be/is
    Wakatteru kedo (wakatteru kedo)
    Understood/Know But/However
    Wasure chaun da boku wa sugu ni ne
    To Forget I Instanlty

    Mi~ mi~ mimi ni tako sa mi~ mi~ mimi dako
    Ear Ear octopus E~~~ar Ear Spitoon
    Mi~ mi~ tako no ashi ha 8 hon
    ear octopus feet 8

    Mi~ mi~ mimi ni tako sa ho~ ra~ sagashite
    Er-er-ear Octapus TO search/look for

    Kitto kimi mo motteru yo
    Always You Hold/carry
    (Ah ~… mi mi mimi dako )
    Ah…Ear Ear Ear Spitton

  77. Blu7711

    Please have the character song of Soul and Maka from the anime “Soul Eater” Mauve Iro no Sympathy. Here’s the lyrics, but not in English.

    “Mauve Iro no Sympathy”

    Moobuiro no fukai yoru takaku uneru ano tsuki ga AH tataeru
    Kudakechitta garekikuzu niou yatsu no tamashii ga SO yonderu

    Yami ni ikiru futatsu no unmei
    Watashi no te to ore no ude ga
    Hibikiaeba ima SHAKE UP! SHAKE UP!

    Makuro ni kasoku hachou no SOUL STYLE
    Mamorinuku tame tsuyoku nareru
    Heiwa to seigi ha DEATH OF (THE) RULE
    Akai shibuki ha suukouna yaiba
    Kizuna umareshi toki negai ha todoku FIGHT OUT! FIGHT OUT!

    Kaze ni roobu hirugaeshi kon’ya mo mata kakenukeru AH makenai wa
    Mattanashi ni saa ikou sora wo maeba EXCITING SO kanjiru

    Tomo ni mezasu futatsu no sadame
    Anata no me to omae no me wo
    Shinjiaeta nara SHAKE UP! SHAKE UP!

    Masuto ni hiyaku muteki no COOL SCYTHE
    Yuuki ga koko ni kakusei suru
    Shouri no megami ha DEATH OR LIFE
    Kuroi chishio ga nietagiru yaiba
    Kizuna umareshi toki tsunagaru SYMPATHY FIGHT OUT! FIGHT OUT!

    Namida wakatsu futatsu no sadame
    Watashi no te wo ore no ude wo
    Yume ni kaete ima SHAKE UP! SHAKE UP!

    Makuro ni kasoku hachou no SOUL STYLE
    Mamorinuku tame tsuyoku nareru
    Heiwa to seigi ha DEATH OF (THE) RULE
    Akai shibuki ha suukouna yaiba
    Kizuna umareshi toki negai ha todoku FIGHT OUT! FIGHT OUT!

  78. Sharin

    I want to request. could you do the song Hyori Ittai?
    thx (~’o’)~

  79. Incuriousity

    Can you translate あまねき祈り by 花たん? It was song from comiket 88

  80. J

    It seems like there’s a typo in . “When you discover you’re on fire” seems to be better than “When you discover your on fire”.

Leave a Reply